Кто такой Джеймс Крюс и кто они – его герои?
Уверена, что у каждого из нас есть одна-две любимейшие детские книги, не вошедшие в десяток-другой наиболее известных. Разумеется, есть такая «детская любовь» и у меня. Книга, к которой я возвращаюсь и до сих пор, будучи совсем уже взрослой, книга, с которой рос наш ребенок, и, надеюсь, когда-нибудь, читая и перечитывая ее, повзрослеют будущие внуки.
Эта книга Джеймса Крюса «Мой прадедушка, герои и я». Когда она была подарена мне родителями, лет в семь, то показалась скучной и занудной. А лет в одиннадцать была вдруг, во время болезни, раскрыта, прочитана и возлюблена навсегда.
И герои ее — и люди, и литературные персонажи, как это часто бывает, стали почти «родственниками», а остров Гельголанд — мечтой, тем местом, которое надо будет посетить во что бы то ни стало.
Автор книги этой, Джеймс Якоб Хинрих Крюс, родившийся в 1926 году и скончавшийся в 1997 — человек, в Германии хорошо известный.
Детский писатель, прозаик и поэт, награжденный в 1968 году медалью Ханса Кристиана Андерсена, так называемой Нобелевской премией для детских писателей.
Крюс, уроженец острова Гельголанд, выходец из простой семьи (его отец был электриком, деды и прадеды — рыбаками, моряками) с детства проявлял поэтические способности, за что и прозван был в семье Малым Поэтом (Старым Поэтом называли его прадеда).
Остров Гельголанд, с его сложной историей, принадлежавший сначала Дании, потом Англии, перешедший лишь в 1890 году от англичан к немцам, заселенный малой народностью — северными фризами, пережил страшную, бессмысленную бомбардировку в конце войны, в 1945 году, и практически обезлюдел — и из-за эвакуации, и из-за бомбежек.
Англоориентированное старшее поколение семьи Крюса относилось к нацистскому режиму весьма отрицательно, но призванный в Люфтваффе в 1944 году Джеймс отдал долг Третьему рейху и после войны переехал в Гамбург.
Он заканчивает Педагогическое училище в Люнебурге, но педагогом стать не успевает — быстрое признание и успех в качестве писателя и публициста не оставляют времени для преподавания. В 1950 году выходит его первая детская книга — «Ханзельман путешествует вокруг света», в 1962 — «Тим Талер или проданный смех», самая, пожалуй, известная в России, и, наконец, в 1967 — «Мой прадедушка, герои и я» — часть большой повести «Мой прадедушка и я». Книги эти переиздавались неоднократно.
Авторское резюме книги выглядит как стилизованное вступление к средневековым хроникам:
Краткое учение о героях и героизме со стихами и разными историями, придуманными на чердаке моим прадедушкой и мною, переписанное на чистовик для развлечения и поучения детей и их родителей
Джеймсом Крюсом…
Да книга и задумана в лучших традициях европейских хроник. Все виды героизма разобраны там с истинно немецкой основательностью и истинно английским юмором. Аллюзии, скрытые цитаты, аналогии, параллели, пародии переполняют эту детскую — и такую недетскую книгу.
И все, что изложено в ней, не устаревает, а кое-что обретает и новый, глубокий и печальный, смысл, как, например, история мальчика Блаже из Черногории.
Герои разных времен от античности до наших дней проходят перед нами чередой — серьезные и смешные, настоящие и мнимые, умные и не слишком, признанные и нет: Геракл, который «был смел и полон сил», и мешковатый находчивый рыцарь Помелот (имя — блестящая находка переводчика А.
Исаевой, сравним — Камелот, Ланселот), простой мельник и разбойник, крестьянин и клоун Пепе, герой Зигфрид, который не таким уж оказывается и великим, трусоватый и осторожный предсказатель погоды Ян Янсен и нищий ландскнехт из Фландрии, Генри и его двадцать теток, медведь, усевшийся на муравейник, поросенок, носивший часы — и многие, многие другие.
Эта книга, в которой есть мораль, но нет скучной назидательности и пафоса, есть юмор, игра, грусть и ирония, а если где-то и требуется небольшое поучение, оно облекается в забавную поэтическую форму.
Эти, например, строки, по-моему, вполне точно передают концепцию «Школы Жизни.ру».
Тот, кто себя и всех своих Считает лучше всех других, А всех других и все другое
Вообще считает за дурное,
Находит скучным и безвкусным, Нелепым, глупым, мелким, гнусным, Пусть сам избавится от шор
Заканчивается книга стихотворением прадедушки, обращенном к правнуку. О том, что важнее всего всегда быть только собой — и никем другим. Прадедушка — и есть главный герой этой книги. Герой, весь героизм которого — быть собой. Достойным и честным человеком. Это трудный, незаметный, повседневный героизм.
Что ж, Малый, прощай и подумай о том, Что, каждый в свой час, мы из жизни уйдем. А после рассудят, кто трус, кто герой,
Что было всерьез, а что было игрой.
А после ответят на сложный вопрос — Где правда, где шутка, где шутка всерьез. Но шуткам конец. Есть у жизни предел.
Я вот что сказать тебе, Малый, хотел:
Покуда ты в самом начале пути, Шути, но всерьез, веселее шути. Я сам так шутил. Но пусть каждый из нас
Спокойно уходит, уходит в свой час.
Я не был в герои назначен судьбой, Я просто всегда оставался собой.
И ты оставайся собою, мой внук,
Всегда и во всем!
Твой Старый друг.
Источник: https://ShkolaZhizni.ru/culture/articles/36582/
Персональный сайт – Джеймс Крюс
Список писателей — лауреатов Международной премии
Ганса Христиана Андерсена
по годам по алфавиту по странам
ДЖЕЙМС КРЮС
Джеймс Крюс (1926—1997) родился на острове Гельголанд в семье рыбака. Получил диплом учителя, но никогда не преподавал в школе. В самом конце войны его забрали в армию, но, к счастью, ему не пришлось принимать участия в боевых действиях. После войны Крюс познакомился Эрихом Кестнером, и эта встреча подтолкнула его писать для детей.
Джеймс Крюс был одним из самых многогранных и ярких детских писателей послевоенного поколения в Германии.
Его литературное наследие удивительно многообразно и включает практически все жанры детской литературы: повести для детей и подростков, тексты к книжкам-картинкам, стихи, радиопьесы, прозаические и поэтические переводы с различных языков, переложения для театра, либретто, статьи для детских журналов и школьных учебников. Крюс пользовался огромной любовью и доверием как у юных читателей, так и у взрослых. Еще при жизни его именем была названа одна из школ в Берлине.
Уже в первом сборнике писателя “Маяк на Крабовом острове” (1956) проявился его талант рассказчика. Крюс умело нанизывает одну на другую удивительные истории, забавные и поучительные одновременно.
Именно так построена книга “Мой прадедушка и я” и ее продолжение “Мой прадедушка, герои и я”, где рассказы дедушки перемежаются поэтическими вставками, а многие стихи построены на игре слов. В этих книгах писатель развенчивал фальшивый героизм и показывал, что такое настоящая отвага.
Джеймс Крюс оказал значительное влияние на развитие немецкой поэзии для детей. Его искрящиеся юмором, построенные на игре воображения, ритмичные стихи завоевали всеобщее признание. Выступая в телевизионных передачах, поэт учил и детей писать стихи.
Главная книга Джеймса Крюса — “Тим Талер, или проданный смех” была написана в 1962 году. В этой повести о мальчике, который продал свой смех бессердечному богачу, переплелись сказочная фантастика и повседневная реальность, глубинная мифологическая основа и острая современная социальная проблематика.
Особая тема в творчестве Джеймса Крюса — статьи о литературе для детей и детском чтении. Хоть писатель и утверждал, что пишет для детей “ради забавы”, но на самом деле относился к собственному творчеству и детской литературе очень серьезно.
Как и многие деятели культуры послевоенного поколения, он верил в освободительную миссию литературы. Однако и в детской книге превыше воспитательных задач ставил художественные.
На русский язык книги Джеймса Крюса переводили замечательные переводчики — Юрий Коринец, Александра Исаева, Елена Гулыга. Хочется верить, что россиянам предстоят новые встречи с пока неизвестными книгами замечательного немецкого писателя.
Источник: http://zma.ucoz.ru/index/0-15
Крюс, Джеймс
Джеймс Крюс – самый знаменитый и самый титулованный детский писатель Германии в XX столетии. Полное его имя Джеймс Якоб Хайнрих Крюс. Будущий сочинитель родился 31 мая 1926 года на маленьком скалистом острове Гельголанд, расположенном близ берегов Германии. Большинство населения острова фризы, поэтому все обитатели его двуязычные и говорят на немецком и фризском.
Джеймс стал первенцем в многодетной семье электрика Людвига Крюса и Маргарет, урожденной Фридрихсу. В те годы на острове жило около 1 тыс. человек и большинство из них были родственниками. Оба деда мальчика, его дядья и другие родичи зарабатывали на жизнь рыболовством.
Так что Джеймс изначально был теснейшим образом связан с холодным Северным морем.
Фашистские власти намеревались учредить на Гельголанде главную базу военно-морского флота. Не удивительно, что с началом Второй мировой войны остров стал объектом особого внимания со стороны англичан.
В 1941 году непосредственно рядом с домом Крюсов взорвалась мощная бомба. Никто, к счастью, не пострадал, но когда власти предложили жителям острова эвакуироваться, семья сразу дала согласие. Сперва Крюсов вывезли в Тюрингию, затем переправили в Нижнюю Саксонию.
Там в 1943 году Джеймс окончил среднюю школу.
Юноша решил стать школьным учителем и поступил в педагогическое училище в Люнебурге. В августе 1944 года его мобилизовали и направили служить в люфтваффе. Обучение Крюс проходил в Чехии. Там он и встретил конец войны, не успев совершить ни одного боевого вылета.
Поскольку англичане разбомбили Гельголанд до основания и отказались возвращать его немцам, родители будущего писателя осели в Нижней Саксонии, в городе Куксхафене. Эта территория входила в американскую зону оккупации. После кратковременного плена Джеймс вернулся в семью.
Крюс завершил обучение в Люнебурге, но учителем так и не стал. Первоначально молодой человек организовал журнал для обездоленных жителей Гельголанда, но прогорел и перебрался жить в поселок под Мюнхеном.
В 1950 году Крюс случайно познакомился с писателем Эрихом Кёстнером, известным сказочником, и с его благословения решил стать детским писателем.
Кёстнер помог подопечному устроиться на радио. Джеймс начал со стихов, рассказов и пьесок, которые имели успех у слушателей.
Сочинениями Крюса заинтересовались радиостанции других европейских странах, там они тоже всем понравились. Его имя стало известным.
А в 1953 году вышла первая детская книга писателя «Ханзелман путешествует вокруг света».
Всю жизнь Крюс сотрудничал с одним издательством – гамбургским «Фридрихом Эттингером». Там в 1962 году была опубликована самая знаменитая повесть-сказка писателя «Тим Талер, или Проданный смех».
В своем произведении автор соединил, перенес в современную ему Германию и сделал детскими основные идеи двух классических произведений немецкой литературы – «Фауст» В.А. Гете и «Удивительная история Петера Шлемиля» А. Шамиссо. Фауст продал дьяволу душу, Шлемель – тень, Тим Талер – смех. Крюс нередко говорил, что стал писателем, потому что любил веселиться.
Смех был для него высочайшей ценностью жизни. Успех повести заставил автора написать ее продолжение «Куклы Тима Талера», но это произведение шумного успеха не имело.
На Крюса буквально посыпались литературные премии и большие гонорары, что позволило ему купить в 1965 году дом на Канарских островах, в поселении Ла-Кальсада. Там он жил с приятелем более 30 лет. Крюс никогда не был женат.
В 1968 году пришло известие о присуждении Джеймсу Крюсу наиболее почетной награды для детских писателей – золотой медали Ханса Кристиана Андерсена. Награжден он был за совокупность многочисленных произведений для детей разных жанров и тематики.
Еще в марте 1952 года англичане отдали Германии многострадальный остров Гельголанд, предварительно учинив там самый мощный в истории человечества неядерный взрыв. Коренные жители вернулись на родину, восстановили свои дома, наладили привычную жизнь. Не удивительно, что свое 50-летие в 1976 году писатель отмечал на острове, среди многочисленной родни.
К концу 1980-х годов Крюс серьезно заболел. В 1989 году он перенес две операции на сердце, а потом вынужден был периодически обследоваться в американских клиниках.
Джеймс Якоб Хайнрих Крюс умер 2 августа 1997 года в своем доме на Канарских островах. Согласно завещанию, его останки перевезли на родину и 27 сентября того же года опустили в воды Северного моря недалеко от Гельголанда.
Крюс стал самым знаменитым жителем острова, сейчас там функционирует его именной музей.
© Виктор Еремин
ТИМ ТАЛЕР
И. Тумановская. Проданный смех. Пьеса-сказка в двух актах для театров кукол.
Источник: http://gabbe.ru/index.php/ru/drams-tales/temy-i-variatsii/27-themes-variants/275-kryus-dzhejms
James Krüss Джеймс Крюс, знаменитый детский немецкий писатель
Мне казалось, что про Джеймса Крюса нам известно все. Его книги — ” Мой прадедушка и я”, “Тим Талер или проданный смех” — сопровождают нас с самого детства и запоминаются навсегда.
И как-то я не придавала значения тому, что на полке с немецкими книгами у нас в читальном зале стоит еще немало неизвестных мне названий.
Готовясь написать “юбилейную статью”, я заглянула в каталог и была потрясена — как мало мы читали Джеймса Крюса, как мало переводили! И как мало о нем знаем!
Ну, разве что кусочки биографии… Джеймс Крюс родился на острове Гельголанд в семье рыбака. Получил диплом учителя, но никогда не преподавал в школе. В самом конце войны его забрали в армию, но, к счастью, ему не пришлось принимать участия в боевых действиях. После войны Крюс познакомился Эрихом Кестнером, и эта встреча подтолкнула его писать для детей.
Джеймс Крюс — один из самых многогранных и ярких детских писателей послевоенного поколения в Германии.
Его литературное наследие удивительно многообразно и включает практически все жанры детской литературы: повести для детей и подростков, тексты к книжкам-картинкам, стихи, радиопьесы, прозаические и поэтические переводы с различных языков, переложения для театра, либретто, статьи для детских журналов и школьных учебников.
Крюс пользовался огромной любовью и доверием, как у юных читателей, так и у взрослых. Еще при жизни его именем была названа одна из школ в Берлине.
Уже первом сборнике писателя “Маяк на Крабовом острове” (1956) проявился его талант рассказчика. Крюс умело нанизывает одну на другую удивительные истории, забавные и поучительные одновременно.
Именно так построена книга “Мой прадедушка и я” и ее продолжение “Мой прадедушка, герои и я”, где рассказы дедушки перемежаются поэтическими вставками, а многие стихи построены на игре слов. В этих книгах писатель развенчивал фальшивый героизм и показывал, что такое настоящая отвага.
Джеймс Крюс оказал значительное влияние на развитие немецкой поэзии для детей. Его искрящиеся юмором, построенные на игре воображения, ритмичные стихи завоевали всеобщее признание. Выступая в телевизионных передачах, поэт учил и детей писать стихи.
Главная книга Джеймса Крюса — “Тим Талер, или проданный смех” была написана в 1962 году.
В этой повести о мальчике, который продал свой смех бессердечному богачу, переплелись сказочная фантастика и повседневная реальность, глубинная мифологическая основа и острая современная социальная проблематика.
Особая тема в творчестве Джеймса Крюса — статьи о литературе для детей и детском чтении.
Хоть писатель и утверждал, что пишет для детей “ради забавы”, но на самом деле относился к собственному творчеству и детской литературе вообще очень серьезно.
Как и многие деятели культуры послевоенного поколения, он верил в освободительную миссию литературы. Однако и в детской книге превыше воспитательных задач ставил художественные.
“Хорошие детские писатели — это хорошие писатели. К сожалению, части этого уравнения нельзя поменять местами… Поскольку хороший детский писатель…должен быть и оставаться еще чем-то совсем другим: ребенком, пожизненным ребенком”.
На русский язык книги Джеймса Крюса переводили замечательные переводчики — Юрий Коринец, Александра Исаева, Елена Гулыга.
Хочется верить, что нам суждены еще новые встречи с пока неизвестными нам книгами замечательного писателя.
© Ольга Мяэотс
Центр Детской Книги Библиотеки Иностранной Литературы
источник
Источник: https://subscribe.ru/group/eruditsiya-i-tvorchestvo/12056845/
Терри Крюс
Каменный на вид гигант с нежным трепетным сердцем – Терри Джеффордс из сериала «Бруклин 9-9». Интересно, насколько образ персонажа отличается от того, какой настоящий Терри Крюс по жизни? Проследим жизнь и карьеру актера от Мичигана, где он родился, до самого «Бруклина».
Сниматься в кино и сериалах Терри стал сравнительно поздно, зато его почти сразу ждал успех: актер оказался очень харизматичным, и его персонажи «зацепили» зрителей. Причем играть он умеет не только лицом, но и голосом: Терри Крюсу не раз доверяли озвучить персонажей мультфильмов.
С самого начала актерской карьеры Крюсу стали попадаться звездные партнеры по фильмам и сериалам. Арнольд Шварцнеггер и Тим Рот в «Шестом дне», Киану Ривз, Хью Лори и Крис Эванс в «Королях улиц», Энди Сэмберг в сериале «Бруклин 9-9» и куча других актеров с громкими именами. Кстати, в «Королях» Терри играл полицейского, детектива по имени Теренс. Видимо, это у него хобби такое – собирать в своем актерском портфолио Терри-полицейсих.
С проектами Крюсу тоже повезло: он снялся в популярной в нулевых комедии «Белые цыпочки»; принял участие в озвучке сатирического мультсериала «Гетто» – тут вся правда про то, как живет среднестатистический нигга в Америке. И нет, здесь «нигга» – это совсем не расистское высказывание, так действительно называют одного из персонажей, кому Терри подарил свой голос.
Но вернемся к самому началу. А начало у Терри Крюса было довольно далеким от киноиндустрии.
Карьера в спорте
Терри всегда был спортивным парнем, и универ заканчивал как один из лучших футболистов – речь, конечно, об американском футболе, там такие здоровенные мышцы, как у Терри, гораздо нужнее, чем в обычном европейском варианте.
Но не спортом единым. Еще до того, как Терри стал одним из самых крутых вышибал футбольной команды WMU – Университета Западного Мичигана – он получал стипендию на обучение. Художественную. Да, тут все правильно написано: не спортивную, а художественную, и да – вот этот здоровяк. На самом деле, у Крюса много общего с его персонажем в сериале «Бруклин 9-9»: актер выглядит, как машина для убийств, а на самом деле он тонко чувствующий человек искусства с нежным сердцем.
После универа Терри с руками и ногами хватали разные футбольные клубы: он играл в НФЛ – национальной футбольной лиге – аж 6 сезонов. Резюме выглядит внушительно, Терри рвал и метал аж в четырех клубах: «Рэмс», «Сан-Диего Чарджерс», «Вашингтон Рэдскинз» и «Филадельфия Иглз». Рекорд Терри – 16 матчей за один год, нехилый показатель.
В футбол Терри играл до 30 – и нельзя сказать, что он готов был уйти на спортивную пенсию. Наоборот: готов, всегда готов, как Гагарин и Титов. Только команда, в которую он рвался, почему-то отказалась брать его. И сразу после того, как Терри получил отказ, он смотрел, как команда играет в Супербоул. Актер признался, что это было очень тяжело, он разочаровался и утомился. Время футбола закончилось, пришло время кино.
Карьера в сериалах
Нельзя сказать, что Терри все это запланировал, но «замечтал» с самой юности уж точно. Он рассказал, что когда встретил будущую жену, сразу заявил: сначала буду играть в НФЛ, а потом пойду в Голливуд. Терри признался, что актерствовать вообще-то не планировал, но его необъяснимо тянуло на съемочную площадку.
В сериалах Терри достались две звездные роли: зрители Paramount Comedy знают его как сержанта Терри Джеффордса из сериала «Бруклин 9-9», а те, кто стал следить за его карьерой раньше, помнят еще Джулиуса из сериала «Все ненавидят Криса». И тут становится понятно: актер коллекционирует в портфолио не только Терри-полицейских, но еще и здоровяков со стеклянными сердцами. Может, это все из-за его собственных качеств: сценаристы и режиссеры видят, как он подходит для таких ролей. Ну, или это просто проблема амплуа, с которой сталкиваются многие резко «выстрелившие» актеры: вот Гарри Поттера все равно будут помнить Гарри Поттером, сколько бы Дэниэл Рэдклифф ни снимался в другом кино.
Джулиус в исполнении Терри – беспокойный, заботливый, скромный и очень экономный папа главного героя. Очень. Экономный. Если нужно что-то починить, он починит это – но только с помощью изоленты. Впрочем, нам даже в «Звездных Войнах» показали: изолента поднимет в воздух даже космический корабль-развалюху, что уж там говорить о бытовых мелочах.
Сержант Терри из сериала Paramount Comedy такой страсти к изоленте и экономии не питает, зато он все такой же нежный заботливый отец, который беспокоится по поводу и без. От него мы узнаем, что джип для семьи покупать нельзя. «Потому что он страшный, Шерон, страшный!» Так что – только минивэны, только хардкор. Ну, безопасный такой хардкорчик по-семейному. Хотя сержант вроде бы потихоньку попускается, превозмогает и даже готовится стать капитаном. Посмотрим, что будет в новом 5-ом сезоне, который сейчас снимают.
Съемки в фильмах
Терри успешно снимается в кино уже лет 20, и ему редко попадаются плохие фильмы, так что не будем играть в Википедию. Мы выбрали только парочку ярких картин, которые можно смотреть тоскливыми холодными вечерами, чтобы поднять себе настроение.
«Неудержимые» – все 3 части – не обошлись без Терри. Вспоминаем: неудержимыми называли отряд наемников, у каждого из которых была своя специализация. Угадай с трех раз, какая была у персонажа Терри. Ну да, все они там были здоровенные, виртуозно дрались, а в свободное время как будто мерялись – у кого больше. Мышцы, у кого больше мышцы, конечно. Несмотря на наличие в фильме Сталлоне, Лундгрена, Рурка и прочих, мы бы все равно сделали ставку на Крюса. Потому что его герой Хейл Цезарь специализировался на тяжелом вооружении – чтобы таскать на себе все эти смертоубийственные громадины, нужны и стальные мышцы, и железная воля, и кое-что еще такое же металлическое.
«Очень страшное кино 5» – фейервек абсурда и праздник черного юмора, где Терри сыграл Мартина. Проще сказать, кто из голливудских знаменитостей не засветился ни в одной части: «Очень страшное кино» вот уже который раз пародирует самые кассовые фильмы. Здесь вот, например, есть Линдси Лохан, Чарли Шин, Снупп Догг и Майк Тайсон. Можно много спорить о том, тупой ли юмор в «Очень страшном кино» и какая часть круче, но смотреть фильм стоит. Ну, хотя бы чтобы сравнить мышцы Терри Крюса и Майка Тайсона.
«Смешанные» – еще одна годная комедия в послужном списке Терри. И снова звездный состав: Адам Сэндлер, Дрю Бэрримор и другие. Здесь Терри досталась роль Никенса – самого обаятельного персонажа в фильме. И здесь мы узнаем, что Терри умеет не только играть в футбол, но еще и поет, и читает рэп.
В фильме «Все или ничего» Терри досталась роль Эдди по кличке Чизбургер. Это еще один совместный проект с Адамом Сэндлером. Не зря все-таки Терри столько протусовался с ним: Адам известный любитель комедий, и Терри отлично влился в эту комедийную струю. «Все или ничего» идеально подходит Терри: здесь и спорт, и юмор, отличие от реальной жизни Крюса только в том, что это не он главный персонаж, бросающий американский футбол.
Озвучивание мультфильмов и мультсериалов
«Американский папаша» – мультик-ситком про семью, который по популярности соперничает с «Гриффинами» и «Симпсонами». И во всех трех сериалах часто светятся актеры: считай, озвучил кого-то в «Папаше» или «Симпсонах» – значит, считаешься успешным. Терри Крюс подарил свой голос Генриху Брауну – реально стремному страховому агенту, который выглядит в точности как Терри, если бы тот отрастил бороду.
«Совершенный Человек-паук» – относительно свежий мультик «Марвел», где Терри озвучил Блэйда. Да, того самого Блэйда, кинотрилогия про которого стала культовой. Ну, или хотя бы первые два фильма – третий-то снимался с целью состричь денег с аудитории. Не волнуйся: в мультике Блэйд с голосом Терри такой же крутой, как в первых двух фильмах.
«Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек: Месть ГМО» – сиквел очаровательного мультика «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек». Про веру в себя, гения и то, что маму надо слушать, когда она говорит: с едой играть нельзя. Терри сменил на посту Мистера Ти и озвучил полицейского Эрла Деверо – здоровенного нервного парня. И тут мы сдаемся и перестаем считать, сколько нервных полицейских сыграл Терри в кино, сериалах и даже мультиках. И это мы еще о клипах не говорили.
Озвучивание героев компьютерных игр
«Неудержимые» – это не только классика голливудских боевиков, но и очень удобный сеттинг для видеоигр. Было бы грешновато не выпустить игру с такими колоритными убойными персонажами. В The Expendables 2 Videogame появился и персонаж Терри Хейл Цезарь с его же голосом.
В Saints Row IV персонаж Терри Бенджамин Кинг прокачивается с уровня главаря банды аж до начальника штаба президента Америки. Интересно сравнить Бенджамина из первой части игры с Бенджамином здесь: он облысел, посуровел и в целом стал ну очень подозрительно походить на Терри Крюса.
Crackdown 3 обещают выпустить в 2018 году, но уже после трейлера стало понятно: играть предстоит за самого Терри Крюса, тут никакого кокетства, как в Saints Row. Шикарная современная графика даже хмурую морщину между бровей главного героя коммандера Джексона передает очень точно. Даже если ты никогда не увлекался шутерами, в Crackdown 3 можно поиграть хотя бы для того, чтобы поруководить любимым актером.
Участие в рекламе Old Spice
Да, эта реклама настолько крутая, что ее нужно вынести отдельным пунктом. Сложно сказать, удачно ли компания Old Spice выбрала Терри: в коротком ролике – всего 15 секунд – на сам дезодорант обратить внимание как-то не получается. То, как Терри играет грудными мышцами – вот это по-настоящему гипнотическая штука.
Участие в съемках клипов
Ты уже подумал, что сейчас мы выкатим подборку, где черные рэперы рассекают на спортивных тачках, обвешанные золотыми цепями? Забудь о стереотипах, это же Терри, здоровяк, который своим нежным сердцем их ломает.
В клипах Терри не изменяет себе, так что снимается либо у комиков, либо в привычном амплуа. Он все-таки действительно засветился в видео рэпера, только белого, и вообще это не совсем рэпер, а актер и комик. Смотри клип Jamie Kennedy – Rollin' with Saget.
Дальше – еще удивительнее. Панкота из твоей молодости: Blink-182 – Down. Мы-то уже бросили это дело, а ты, если еще ведешь список полицейских, которых сыграл Терри, помечай еще один пунктик: в клипе он снова со значком.
Удивительно, как Терри еще не снялся в клипе The Lonely Island – группы Энди Сэмберга, партнера Терри по сериалу. Тут у Терри в руках все карты: Сэмберг делает исключительно юморные клипы и не отходит от комедии, так что, может, когда-нибудь это все-таки свершится. Сэмбергу просто нельзя упускать такого колоритного парня, как Терри.
Источник: https://paramountcomedy.ru/blog/terri-kryus-biografiya-aktera/
Джеймс Крюс
«Хорошие детские писатели – это хорошие писатели.
К сожалению, части этого уравнения нельзя поменять местами…
Поскольку хороший детский писатель… должен быть и оставаться ещё
чем-то совсем другим: ребёнком, пожизненным ребёнком».
Немецкий поэт и прозаик Джеймс Крюс родился 31 мая 1926 на острове Гельголанд в семье электрика и был старшим сыном в многодетной семье.
В 1941 году, когда война подошла вплотную к острову, семья эвакуировалась на материк, вновь на Гельголанде Крюс окажется только в 1961 году. С конца лета 1944 года Крюс призван в немецкую армию и служил в военной авиации. После разгрома фашистской Германии он отправился в Гамбург.
С 1946 по 1948 год учился в Педагогическом училище Люнебурга, однако работать по специальности не стал, а начал пробовать себя в литературе.
Активно на становление Крюса-писателя повлиял немецкий прозаик Эрих Кестнер, с которым он познакомился 1950 году. В частности, Кестнер убедил Крюса сочинять для детей. Начиная с 1951 года Крюс много пишет для различных радиостанций и журналов. В 1953 году была опубликована первая книжка с картинками «Хензельман путешествует вокруг света».
Крюс создал несколько десятков стихотворных и прозаических книг, в том числе такие повести, как «Mein Urgroßvater und ich» («Мой прадедушка и я», 1959), удостоенную «Немецкой премии по детской и юношеской литературе» за 1960 год, «Когда бы стал я королем» (1961), «Мой прадедушка, герои и я» (1967), а также тексты песен, радиопьесы, телесценарии. Много переводил на немецкий язык с различных языков. Но самое известное его произведение — повесть «Тим Талер, или Проданный смех» (1962). Автор использует в авантюрной сказке для подростков схемы, заимствованные из различных классических произведений, например, из «Фауста» Гете. Насыщенность мифологическими мотивами и литературными аллюзиями, при всей её органичности, делает эту повесть классикой литературы XX века, причем равно интересной и детям, и взрослым.
В 1968 году Крюс был награжден медалью Г.Х. Андерсена за вклад в мировую литературу для детей. Свои литературные взгляды он обобщил в книге «Naivität und Kunstverstand. Gedanken zur Kinderliteratur» (1969). Вообще, статьи о литературе для детей и детском чтении — особая тема в творчестве Джеймса Крюса.
Хоть писатель и утверждал, что пишет для детей «ради забавы», но на самом деле относился к собственному творчеству и детской литературе вообще очень серьезно. Как и многие деятели культуры послевоенного поколения, он верил в освободительную миссию литературы.
Однако и в детской книге превыше воспитательных задач ставил художественные.
Умер Джеймс Крюс 2 августа 1997 года на Больших Канарах, где жил с 1966 года. Похоронен на Гельголанде.
© По материалам сети Интернет
Источник: https://fantlab.ru/autor5397
James KrüssДжеймс Крюс
1926 — 1997
Мне казалось, что про Джеймса Крюса нам известно все. Его книги — ” Мой прадедушка и я”, “Тим Талер или проданный смех” — сопровождают нас с самого детства и запоминаются навсегда. И как-то я не придавала значения тому, что на полке с немецкими книгами у нас в читальном зале стоит еще немало неизвестных мне названий. Готовясь написать “юбилейную статью”, я заглянула в каталог и была потрясена — как мало мы читали Джеймса Крюса, как мало переводили! И как мало о нем знаем!
Ну, разве что кусочки биографии… Джеймс Крюс родился на острове Гельголанд в семье рыбака. Получил диплом учителя, но никогда не преподавал в школе. В самом конце войны его забрали в армию, но, к счастью, ему не пришлось принимать участия в боевых действиях. После войны Крюс познакомился Эрихом Кестнером, и эта встреча подтолкнула его писать для детей.
Джеймс Крюс — один из самых многогранных и ярких детских писателей послевоенного поколения в Германии.
Его литературное наследие удивительно многообразно и включает практически все жанры детской литературы: повести для детей и подростков, тексты к книжкам-картинкам, стихи, радиопьесы, прозаические и поэтические переводы с различных языков, переложения для театра, либретто, статьи для детских журналов и школьных учебников.
Крюс пользовался огромной любовью и доверием, как у юных читателей, так и у взрослых. Еще при жизни его именем была названа одна из школ в Берлине. Уже первом сборнике писателя “Маяк на Крабовом острове” (1956) проявился его талант рассказчика.
Крюс умело нанизывает одну на другую удивительные истории, забавные и поучительные одновременно. Именно так построена книга “Мой прадедушка и я” и ее продолжение “Мой прадедушка, герои и я”, где рассказы дедушки перемежаются поэтическими вставками, а многие стихи построены на игре слов.
В этих книгах писатель развенчивал фальшивый героизм и показывал, что такое настоящая отвага.
Джеймс Крюс оказал значительное влияние на развитие немецкой поэзии для детей. Его искрящиеся юмором, построенные на игре воображения, ритмичные стихи завоевали всеобщее признание.
Выступая в телевизионных передачах, поэт учил и детей писать стихи. Главная книга Джеймса Крюса — “Тим Талер, или проданный смех” была написана в 1962 году.
В этой повести о мальчике, который продал свой смех бессердечному богачу, переплелись сказочная фантастика и повседневная реальность, глубинная мифологическая основа и острая современная социальная проблематика.
“Хорошие детские писатели — это хорошие писатели. К сожалению, части этого уравнения нельзя поменять местами… Поскольку хороший детский писатель…должен быть и оставаться еще чем-то совсем другим: ребенком, пожизненным ребенком”.
На русский язык книги Джеймса Крюса переводили замечательные переводчики — Юрий Коринец, Александра Исаева, Елена Гулыга. Хочется верить, что нам суждены еще новые встречи с пока неизвестными нам книгами замечательного писателя. © Ольга Мяэотс
Источник: http://deti.libfl.ru/writer/kruss
Джеймс Крюс – Переводы Юрия Коринца
Здесь можно скачать бесплатно “Джеймс Крюс – Переводы Юрия Коринца” в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские стихи, издательство Детская литература, год 1982.
Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
На Facebook
В Твиттере
В Instagram
В Одноклассниках
Мы Вконтакте
Описание и краткое содержание “Переводы Юрия Коринца” читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
Джеймс Крюс
Переводы Юрия Коринца
Жил-был в чернильнице колдун
Кори Кора Корилл.
Он очень ловко колдовал
При помощи чернил.
Вот пишет кто-нибудь письмо —
Не ди, не да, не дышит,—
Как вдруг вмешается колдун
И все не так напишет.
Один раз написал король:
«На ми, на ма, на месте
За оскорбленье короля
Виновника повесьте!»
И вот читает весь народ
В буми, в бума, в бумаге:
«За оскорбленье короля
Дать премию бродяге».
Тут захихикал тоненько
Кори Кора Корилл
И отхлебнул на радостях
Немножечко чернил.
В другой раз написал один
Пои; поа, поэт:
«Ах, эти розы на столе
Похожи на рассвет!»
Он тщательно выписывал
По би, по ба, по букве.
Когда он кончил, каждый стих
Повествовал о брюкве.
Тут захихикал тоненько Кори Кора Корилл
И отхлебнул на радостях
Немножечко чернил.
За сына глупого отцу
Оби, оба, обидно.
Он пишет мальчику в письме:
«Тебе должно быть стыдно!»
И вот, слюнявя языком
Свой пи, свой па, свой пальчик
Читает сын в письме отца:
«Ты умница, мой мальчик!»
Тут захихикал тоненько
Кори Кора Корилл
И отхлебнул на радостях
Немножечко чернил.
Издалека, издалека
Плывут по небу облака.
Аделе — так зовут одно.
Вот надо мной плывет оно…
— Откуда, в самом деле,
Явилось ты, Аделе?
— От ледяных торосов,
Из края эскимосов,
На запад, мимо дальних стран,
Свой путь держу я в океан…
— И что же, в самом деле,
Ты видишь там, Аделе?
— Я вижу остров среди вод.
Там люди ходят взад-вперед.
Они навстречу мне глядят,
Они давно дождя хотят…
— И что же, в самом деле,
Ты сделаешь, Аделе?
— Страдают там от жажду.
Я там прольюсь однажды.
Ты видишь, машут мне рукой?
Они не пьют воды морской…
— Но что же, в самом деле,
Там пьют они, Аделе?
— Там люди год от году
Пьют дождевую воду.
В земле не бьют там родники,
Там нету ни одной реки…
— Зачем же, в самом деле,
Так плачешь ты, Аделе?
— Не спрашивайте ни о чем!
Хочу пролиться я дождем.
Исчезну я среди грозы,
Наполнив бочки и тазы…
— Неужто, в самом деле,
Погибнешь ты, Аделе?
Но облако в ответ молчит,
Оно рыдает и дождит,
И люди островные
Пьют капли дождевые…
О, ты достигло цели,
Аделе, Аделе!
В стране Нигде давным-давно —
Наверное, лет сто —
Живет король — сам Всеравно,
С ним верный пес — Никто.
Там королеву звать Ничуть,
Ей тоже много лет.
Спроси ее о чем-нибудь,
В ответ услышишь «Нет!»
Живет гофмаршал Никакой
Вблизи от Никого.
Из гальки выстроен морской
Высокий дом его.
Кухарку Ольгу Никогда
Здесь держит Никакой.
На кухне пенная вода
Вскипает день-деньской.
Кухарка варит сладкий звон,
Поджаривает вздох.
Попробуйте, как сладок он,—
Клянусь, обед неплох!
Готов он вовремя всегда.
И вот несут его
В дворец шикарный Никуда,
На стол для Никого.
А если кот Ничей сожрет
Вдруг чей-то аппетит,
То Никакой как заорет —
И Никому влетит.
— Полста ударов дать ему
За то, что воровал! —
И Никакой идет в тюрьму,
Никто — в сырой подвал.
Но чаще вежлив и терпим
Гуманный Всеравно.
В стране Нигде довольны им
Давным-давным-давно.
И сам, бывало, допоздна
У входа в Никуда
(Случалось в наши времена!)
Бродил я иногда.
Молчало море. Никакой
Стоял невдалеке.
Он Никого одной рукой
Держал на поводке.
Уютный желтенький трамвай
Маршрута номер пять
Один раз вечером, пустой,
Отправился гулять.
Никто его не задержал,
Он ковылял вперед
И всеми окнами смотрел
На звездный небосвод.
Вдруг он увидел:
Лунный луч
С небес к земле слетел.
Тот луч на рельсы был похож
И чудно так блестел.
Качнулся в сторону трамвай,
Он с колеи сошел
И, выехав на лунный луч,
Пошел, пошел, пошел…
Осталась позади земля,
Он к звездам путь держал.
Как будто к счастью ехал он —
Звенел и дребезжал.
Постукивал, побрякивал,
Но путь был так далек!
Он встретил первую звезду
Спустя немалый срок.
— Возьми меня! — кричит звезда
Я легкая, трамвай! —
И зазвенел трамвай в ответ.
— Влезай, влезай, влезай!
За пассажиром пассажир
Вошли в него потом.
Вошла планета, например,
Метеорит с хвостом…
И человечек на Луне,
Включая светофор,
Такой толкучки в небесах
Не видел до сих пор.
В трамвай садились облака —
Кто в дверь, а кто в окно.
К приходу облака Мари
Уж было все полно.
Но облако Мари, крича,
Хотело влезть в вагон!
Оно, толкаясь и теснясь,
Пролезло С трех сторон…
К несчастью был у облака
Такой тяжелый вес,
Что сразу сдали тормоза —
Вагон назад полез.
Уютный маленький трамвай
Вдруг навзничь полетел.
Катились кубарем сквозь ночь
Небесных сотни тел.
Планета вывалилась в дверь,
Теряя важный вид.
Со звоном выскочил в окно
Старик Метеорит.
А человечек на Луне
Сказал: — Я так и знал! —
Надел он шляпу, палку взял
И дальше зашагал.
Все вниз и вниз летел трамвай
Маршрута номер пять.
И как он вновь достиг земли,
Никто не смог узнать.
Зовусь я фройляйн Ильзе —
Я ми, я ма, я мышь.
И что бы ни случилось,
Меня не обхитришь!
Один раз по кладовке
Я шли, я шлу, я шла
И вдруг с хрустящим хлебцем
Тарелочку нашла.
Я грызла потихоньку
Едви, едву, едва.
От голода, поверьте,
Кружилась голова.
Как вдруг в разгаре пира —
О би, о ба, о бог! —
Тарелочка разбилась…
Ну кто б подумать мог!
Уже бежит хозяйка
На зви, на зву, на звон.
Взглянула на тарелку
И мне с угрозой: «Вон!»
Я сразу отвечала
Умни, умна, умно:
— Расколотила кошка
Ее давным-давно!
И знаете, где кошка,
Тот зви, тот зва, тот зверь?
В тюрьме американской
Сидит она теперь!
С тех пор мой враг безвреден,
Дали, даля, далек:
Ведь океан огромный
Промежду нас пролег!
Зовусь я фройляйн Ильзе —
Я ми, я ма, я мышь.
И что бы ни случилось,
Меня не обхитришь!
Снеговика на Новый год
Привлек цветной плакат.
И вот он вечером идет
На шумный маскарад.
Носатого Снеговика
Узнали все тотчас.
Ему кричат издалека:
— Вот это высший класс!
— Вот это маска, посмотри!
— Все мнения сошлись,
И вот Снеговику жюри
Вручает первый приз.
Аплодисментами смущен,
Сказал он: — Господа!
Простите, я таким рожден!
Я был таким всегда!
Я настоящий Снеговик!
— Не верим! — говорят.
— А ну-ка, — говорят ему,
— Снимите свой наряд!
Как вдруг — поверите ли вы?
— Кап-кап! Кап-кап! Кап-кап!
— Он начал таять с головы,
Он вдруг совсем ослаб…
Хватают под руки его,
Он тает на глазах.
Уж он не слышит ничего,
Уж силы нет в ногах.
— Я болен… Можно мне присесть? —
Чуть слышно он сказал.
— Там где-то холодильник есть!
— Скорей его в тот зал!
— Туда его! Туда его!
— На лед без лишних слов! —
Он просидел там полчаса
И вышел жив-здоров.
— Ура-а!
— Спасибо, очень рад,—
Благодарит он всех
И, покидая маскарад,
Шагает прямо в снег.
Один Медведь рассеян был —
Спешил куда-то срочно
И Белке пятку отдавил
(Конечно, не нарочно).
И, не сказав ей «извини!»,
Задумавшись, шагает
Он дальше — прямо через пни
(Медведь преград не знает!).
Как вдруг он слышит за спиной:
— Что это за порядки?
Нельзя здесь, на тропе лесной,
Всем наступать на пятки!
На мягком мху замедлив шаг,
Медведь остановился
И спрашивает Белку:
— Ка-ак? — Он очень удивился.
Кричит она что было сил,
Медведя не боится:
— Ты мне на пятку наступил
И должен извиниться!
— Как мог, — кричит она ему,—
Давать ты лапам волю?
Знай: над собою никому
Шутить я не позволю!
Медведь растерянно молчал,
Не в силах скрыть смущенья.
Но наконец он прорычал:
— Прошу у вас прощенья!
А Белка: — Ладно уж, ступай!
Но впредь, бродя по чаще,
На пятки всем не наступай
И кланяйся почаще!
Источник: https://www.libfox.ru/427945-dzheyms-kryus-perevody-yuriya-korintsa.html