Сочинение на тему Джанни Родари: стихи и сказки об Италии» – по русскому языку и литературе
Вопрос о литературе в современной Италии тесно связан с борьбой за создание в стране подлинно демократической культуры, потому что за двадцатилетний период господства фашизма в стране итальянская культура находилась под строжайшим контролем. Делалось все, чтобы оторвать ее от демократических корней, поставить на службу реакции.
В послевоенный период прогрессивное итальянское искусство тесно связано с реализмом, с изображением народа, его надежд и чаяний. Школьная литература в Италии развивается в борьбе против засилья церкви, комиксов, телевидения. Прогрессивные детские писатели стремятся дать детям настоящую литературу больших идей и высокого мастерства.
К их числу принадлежит Джанни (Джованни) Родари, чьи стихи и сказочные повести пользуются широкой известностью в Италии и за рубежом. Писатель — член Коммунистической партии Италии. Джанни Родари — выходец из рабочей семьи. Несколько лет он работал учителем в начальной школе, в годы борьбы с фашизмом был участником движения Сопротивления.
После войны он становится журналистом, сотрудничает в газете «Унита». По его инициативе в газете создается специальный «Детский уголок». В этом отделе и стали появляться первые стихи Родари для детей. Он писал обо всем, что интересует детвору: о труде и учении, о радости и горе, о ребячьих невзгодах.
Сам Джанни Родари рассказывал, что прошло уже несколько лет с тех пор, как он перестал преподавать, но, взявшись за перо, он представил себе, что на него устремлены глаза его учеников, ждущих сказки или веселой истории… Так он начал писать для малышей. Многие произведения поэта рождались из наблюдений над самой жизнью. У него есть известные стихи о булочнике.
О том, как они создавались, поэт рассказывает: «Мой отец был булочником. С десяти лет работал мальчиком в пекарне, вдали от родного дома. Потом ему удалось открыть свою собственную маленькую пекарню. Я вырос среди мешков с мукой и углем. Поэтому мне захотелось описать булочника». Таким же образом рождались стихи о рыбаке и его сыне, о старом каменщике и других простых людях.
Российского читателя познакомил с творчеством Джанни Родари С. Я. Маршак. В 50-е годы он перевел на русский язык несколько сборников Родари: «Книга городов», «Поезд стихов», «Здравствуйте, дети!», «Чем пахнут ремесла?». Человек труда со своими радостями и горем, с его стойкостью, любовью к родине — герой сборника «Поезд стихов».
Поэт рассказывает детям о пассажирских и товарных поездах, о больших станциях и путевых будках, о поезде будущего — фантастическом экспрессе на Марс. Часто рисует Родари образы бедняков, покидающих родину в поисках заработка, уносящих с собой горсть родной земли.
Поэт пишет и о мужественных людях, борющихся за справедливость, за улучшение жизни рабочих: * Поезду нужен огонь и вода, * А человеку — питье и еда.
* Пусть не забудут об этом компании, * Чтоб не срывалось у них расписание! Он показывает читателю настоящую Италию, страну трудолюбивых, жизнерадостных людей, стремится рассказать прежде всего о том, «как дела у людей обстоят, что делают люди, о чем говорят».
Богат и разнообразен по своей тематике и сборник стихов «Здравствуйте, дети!» В стихотворении «Далекое путешествие», которым открывается сборник, Джанни Родари Пишет: * Хочу я по всей прокатиться планете, * Разведать, что делают дети на свете. * Как их зовут? Хорошо ли живут? Целый ряд стихотворений, помещенных в книге, и является своеобразным ответом на эти вопросы.
В стихотворении «Городской трамвай» перед читателем предстают школьники: А в третьем вагоне — возня, суета: Ватага ребят занимает места. Они повторяют во время движенья Сложенье, деленье, склоненье, спряженье.
А в стихотворении «Стишок про летнюю жару и городскую детвору» автор говорит об итальянских детях, вынужденных все жаркое лето или «загорать» на каменной лестнице, или «валяться на берегу водосточной канавы». Социальная несправедливость возмущает поэта. Если бы он был президентом, говорит Родари, он бы приказал: * Всех ребятишек на летнее жительство * Вывезти к морю.
* Заплатит правительство. В стихотворении «Чиччо», написанном специально для сына одной бедной женщины, Джанни Родари рассказывает об итальянском мальчике, который «в подвале живет, у помойки». Единственное, что сможет увидеть мальчик за целый день,— это башмаки за окном: Если взобраться в углу на мешки, Можно считать за окном башмаки.
Даже феи покинули прекрасную Италию, потому что «везде нищета и нужда». * Людей одолели тревоги: * Квартирная плата, налоги. * Плати за подвал и чердак, * За газ уплати, хоть разденься! * («Куда девались феи?») Одно из лучших в этом сборнике — стихотворение «Мальчик из Модены». Оно написано после трагических событий января 1950 года, когда полиция расстреляла бастующих рабочих.
Вчера ты был весел, мальчик из Модены, А нынче гулять не выходишь во двор. — Вчера — не сегодня. Я видел сегодня, Как наших отцов расстреляли в упор. Очень умело, художественно тонко рассказывает Джанни Родари о профессиях и ремеслах.
Они окрашены у него в разные цвета, имеют свой запах, аромат (сборники «Чем пахнут ремесла?», «Какого цвета ремесла?») Так, «в булочной пахнет тестом и сдобой», «пахнет маляр скипидаром и краской», оконной замазкой пахнет стекольщик, «куртка шофера пахнет бензином», «рыхлой землею пахнет крестьянин». И только, утверждает поэт, лодырь богатый «пчнп, неважно пахнет, ребята».
Этот контраст звучит и в стихотворении «Какого цвета ремесла?»: * Руки рабочих — В масле и в саже. * Руки богатых Белее и глаже, Нежные пальцы, * Светлые ногти, Нет на них копоти, * Масла и дегтя. Знаешь: пускай у них кожа бела, * Очень черны у богатых дела! Тема труда занимает ведущее место в творчестве Джанни Родари. Для него человек труда — это настоящий хозяин жизни, творец всего прекрасного на земле. Но в его родной стране трудно живется простым людям: рыбак вынужден целый день трудиться, чтобы купить что-то своим детям: * Нынче много для ботинок * Надо выловить сардинок, * Осьминога с каракатицей * Дочке маленькой на платьице * . («Рыбак».) Тяжело живется и бедной служанке, с которой мы знакомимся в стихотворении «Служанка»: * Вечно ворчит * На служанку хозяйка: * Плохо погладила * Платье, лентяйка! * Окна не вымыты, * Пол не натерт. * Ложка пропала. * Не выпечен торт… С 1951 года Джанни Родари становится редактором еженедельного детского журнала, который пользуется широкой популярностью среди итальянских школьников. На страницах этого журнала в 1951 году и была опубликована его замечательная сказка «Приключения Чиполлино» (пер. Потаповой).
Сочинение на тему Джанни Родари: стихи и сказки об Италии»
Родари Д.
Стр. 1
Сочинение на тему Джанни Родари: стихи и сказки об Италии»
Родари Д.
Стр. 2
Сочинение на тему Джанни Родари: стихи и сказки об Италии»
Родари Д.
Стр. 3
Источник: http://my-soch.ru/sochinenie/sochinenie-laquodzhanni-rodari-stixi-i-skazki-ob-italiiraquo
Joomla! Open Source Content Management
ДЖАННИ РОДАРИ
(полное имя Джанни Франческо Родари)
Даты жизни: 23 октября 1920 – 14 апреля 1980
Место рождения: город Оменья
Итальянский детский писатель, сказочник и журналист
Известные произведения: «Приключения Чиполлино», «Путешествие Голубой стрелы», «Джельсомино в стране лжецов», «Сказки по телефону»
Имя писателя узнают, стоит только прочитать: «Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлучча и там далее, самые подходящие имена для честной луковой семьи». Чиполлино – мальчик-луковка, веселый, неунывающий, изобретательный.
Он пустился в путешествие по всему свету, захватив с собой имя человека, которому, собственно, и обязан своим рождением – имя итальянского писателя Джанни Родари, одного из самых известных и любимых детьми писателей.
Биография Джанни Родари невероятно интересна и занимательна. Джанни родился в небольшом городке Оменья, который находится в Северной Италии 23 октября 1920 г.
Душой семьи был отец, умевший веселиться и наполнять жизнь жены и троих сыновей радостью. Он был пекарем. К сожалению, отец умер, когда Джанни было десять лет. Чтобы прокормить семью, маме пришлось очень много работать горничной. Денег, которые выплачивали женщине, еле-еле хватало на то, чтобы купить продукты.
Свою жизнь тех лет, свои мысли и чувства Джанни передаст мальчику Франческо, герою повести «Путешествие Голубой стрелы».
Мальчики из семьи Родари учились в духовной семинарии, ведь в ней не нужно было платить и всей душой ненавидели учёбу, скучную размеренную жизнь и окружающую их бедность.
Джанни проводил всё время в библиотеке, чтобы хоть как-то убить время, а затем вошел во вкус, и от книг его уже было не оторвать. Вероятно, уже тогда, в детстве, будущий автор «Чиполлино» впервые поймёт, что дети должны ходить в школу, а не продавать газеты, играть и фантазировать, а не зарабатывать на жизнь.
В 1937 году, после трех лет учебы в семинарии, Родари получил диплом учителя в возрасте 17 лет и начал преподавать в начальных классах местных сельских школ. Ему нравилось работать с детьми, придумывать для своих учеников забавные и поучительные истории. Его подход к обучению был настолько творческим и интересным, что даже самый глупый ученик смог бы понять сложнейшую тему.
Одновременно он посещает Миланский университет в качестве вольного слушателя. Однако быть учителем ему оставалось недолго.
Началась война. Но Родари не удалось пойти на фронт по состоянию здоровья. После смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концлагерь Родари вошёл в ряды Движения Сопротивления, а в 1944 году вступил в Итальянскую коммунистическую партию.
Позже он никогда не изменял сделанному выбору. Родари был убежден в том, что свобода, равенство и братство — не пустые слова, что рабочий человек — это самое высокое звание на свете, и что богатство должно принадлежать людям, которые его создают.
В 1948 году он стал работать журналистом в газете «L’Unita». Предложение вести детскую страничку обрадовало писателя.
Впервые он опубликовал свои замечательные сказки и чудеснейшие стихи. Вскоре он стал главой детского журнала «Пионер».
На страницах журнала наряду с шуточными стихотворениями, веселыми, игровыми, появлялись и такие:
Кто делает автомобили,
Бредет по улице пешком,
А те, кто вам ботинки шили,
Частенько ходят босиком.
Порой у пчел нет меда в улье,
У земледельца нет земли,
А человек, плетущий стулья,
Сам на земле сидит в пыли.
Страницы журнала не были похожи на «книжки-карамельки» с нелепыми похождениями розового жирафа или приключениями ангелочков. Это была жизнь, которой жили тысячи итальянцев.
Именно на страницах журнала «Пионер» была впервые напечатана повесть-сказка «Приключения Чиполлино». Очень веселая сказка об очень серьезных вещах – о бедности и богатстве, об угнетенных и угнетателях.
На международном уровне творчество талантливого итальянца впервые заметили в Советском Союзе.
Именно наша Родина стала отправной точкой, с которой началась мировая известность Джанни Родари. В 1952 Родари посетил Советский Союз в первый, но не единственный раз. Джанни Родари как писатель стал известен во всем мире благодаря Самуилу Маршаку, который перевел «Приключения Чиполлино» на русский язык. Сказка сначала заворожила советских детей, а затем и ребятишек по всему свету.
В 1970 году писатель получил престижнейшую награду в области детской литературы – премию Г.Х. Андерсена.
Со временем на родине писателя стихи и сказки Родари стали включать в школьные учебники. По всему миру путешествовали его книжки: «Путешествие Голубой стрелы»; «Джельсомино в Стране лжецов», «Сказки по телефону», да все и не перечислишь.
А еще есть книга «Грамматика фантазии» – о том, как учить ребят сочинять.
Джанни Родари ненавидел угнетение, всегда сражался за справедливость – и когда воевал с фашистами с оружием в руках, и когда работал корреспондентом в газете «Единство» (его острое перо было оружием не менее сильным, чем винтовка).
Со злом боролись и его герои: и умница Чиполлино, и честный мастер Виноградинка, и мягкий профессор Груша и многие другие, благодаря которым сказочная страна овощей стала свободной, и дети в ней смогли учиться и играть, где им хочется.
Джанни Родари, веселый, неунывающий, неистощимый на выдумки и очень добрый сказочник, подарил детворе множество необыкновенных историй, с которыми можно играть, как с разноцветными мячиками. «Приключения Чиполлино», «Путешествие Голубой стрелы», «Джельсомино в стране лжецов», «Грамматика фантазии» – эти книги полюбили дети всего мира.
Это он, Джанни Родари, привел в наши дома храброго и доброго Чиполлино, он дал нам возможность услышать чудесный голос Джельсомино, разрушающий стены тюрем, это в его сказочной повести преданный игрушечный щенок Кнопка превращается в живую собаку, а в другой сказке мальчик Марко, путешествуя в космосе на деревянной лошадке, попал на планету новогодних елок, где нет ни страха, ни обид.
28 августа 2009 года в старинном русском селе Мячково, известном еще с XV века, был открыт памятник Чиполлино. В самом центре села возвышается фигура весёлого мальчика-луковки, надпись на табличке жизнеутверждающая: «Счастье наше, луковое».
Читайте книги Родари, и пусть его герои станут вашими верными друзьями на всю жизнь!
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ. РОДАРИ
Джельсомино в Стране лжецов
Где-то, когда-то, в какой-то стране люди привыкли лгать всегда и по любому поводу. И продолжалось бы это еще очень и очень долго, если бы в один прекрасный день не пришел туда паренек с красивым именем Джельсомино (что значит «маленький жасмин») и невероятным голосом…
Приключения Чиполлино
Чем это так пахнет? Ну, конечно, луком. Еще бы – вот он, тут как тут, этот оборванецЧиполлино. И компания у него подходящая – кум Тыква, мастер Виноградинка, профессор Груша – кого ни возьми – все смутьяны и заговорщики.
Путешествие Голубой стрелы
На Рождество все дети должны получать подарки. Все без исключения, богатые и бедные, веселые и грустные, счастливые и не очень. А потому сквозь мглу и вьюгу, холод и отчанияе прокладывает себе путь Голубая стрела – игрушечный поезд и игрушечными пассажирами.
Римские фантазии
Как вы думаете, что было бы, если бы вам на день рождения подарили простую деревянную лошадку, а она возьми и умчи вас в космос? Или, например, если бы обыкновенный телевизор вдруг ни с того ни с сего проглотил мальчишку?
Можете сами придумать продолжение. А можете прочитать у Родари. У него таких историй предостаточно.
Использованные источники:
Родари Джанни //Писатели нашего детства. 100 имен. Биографический словарь в 3-х частях. Ч.1. – М.: Либерия, 1998. – С. 310-314.
Биография Джанни Родари [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://2mir-istorii.ru/pisateli/126-dzhanni-rodari.html
См. также:
Сказки Джанни Родари [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ocka3ke.ru/skazki-dzhanni-rodari
Джанни Родари [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.teremok.in/Pisateli/Dg_Rodari.htm
ДЖАННИ РОДАРИ
1921 – 1980
Писатель, сочиняющий для детей, обязательно должен быть немного волшебником, потому что маленькие читатели очень любят невероятные приключения, чудеса и, конечно же, картинки. Джанни Родари подарил ребятам много удивительных историй.
Его книги знают с детства: «Приключения Чиполлино» (1951), «Путешествие голубой стрелы» (1952), «Джельсомино в стране лжецов» (1959), «Сказки по телефону» (1961), «Грамматика фантазии» и огромное количество других стихов и сказок.
Родари родился в Италии в небольшом городке Оменья. Его семья была небогата: отец работал булочником, а мать прислугой.
Когда Джанни исполнилось девять лет, он потерял отца, который, спасая во время дождя котенка, простудился и не смог оправиться после болезни. В детстве писатель занимался музыкой, играя на скрипке, и рисовал, мечтая о славе художника.
Став взрослым, Родари посвятил свою жизнь детям.
Уже в семнадцать лет он начинает работать учителем начальных классов, позже сотрудничает в разных газетах и журналах. В 40-е годы писатель становится корреспондентом газеты «Унита», где ему в воскресном номере выделяют «Уголок для детей». Именно там с 1948 г. начинают публиковаться его стихи о детях, очень понравившиеся читателям.
Джанни Родари предлагают создать приложение к газете — еженедельный детский журнал «Пионьере» («Пионер»).
Начинал Родари как поэт. В 1951 году вышел сборник «Книжка веселых стихов», в 1960 «Стихи в небе и на земле», «Поезд стихов». Его поэзия была пропитана юмором и оптимизмом, которые писатель адресовал своему юному читателю.
Лучшие переводы стихов Родари на русский язык принадлежат С.Я. Маршаку.
Затем в свет одна за другой выходят его лучшие сказки, среди которых «Приключения Чиполлино» — книга, которой зачитывается в детстве каждый ребенок. Главные герои: Чиполлино — мальчик-луковка, Сеньор Помидор, барон Апельсин, герцог Мандарин, сестры Вишенки, Лук-порей и другие — известны всем детям.
Фантазер Родари придумал целый мир, где живут овощи, фрукты и ягоды. Дети до последней страницы переживают за главного героя и его друзей, которые храбро сражаются со своими недругами и в итоге выходят победителями. Разумеется, эта история имеет свой подтекст: социальная направленность её очевидна.
Родари хотел объяснить ребятам, что жизнь часто устроена несправедливо, но юмор, смелость и настоящая дружба помогают преодолеть любые препятствия. В 1953 году сказка была переведена на русский язык, и писателя узнали и полюбили в Советском Союзе, куда он часто приезжал.
В другой знаменитой сказке Родари «Голубая стрела» главные герои — игрушки из магазина Феи, предназначенные для рождественских подарков: Полубородый капитан, Три марионетки, ковбои, индеец Серебряное Перо и другие.
К сожалению, Фея, несмотря на свою доброту, не может раздавать подарки бесплатно, ведь ей нужны деньги, чтобы покупать новые, содержать лавку и платить жалование своей служанке Терезе. Поэтому те дети, чьи родители бедны, не получают подарков на Рождество. Среди таких детей и маленький Франческо, мечтающий о поезде под названием Голубая стрела.
Его мама и так задолжала Фее за прошлогодние подарки. Игрушки жалеют мальчика и сбегают от Феи, чтобы исполнить детскую мечту. По дороге они встречают много бедных, часто голодных и замерзших ребятишек, оставшихся без праздника, и тогда какая-нибудь и игрушка остается со своим новым хозяином. Пес по имени Кнопка остается с Франческо, и они становятся друзьями. А старая Фея берёт мальчика в свой магазин, и теперь ему не нужно работать до глубокой ночи в кинотеатре, чтобы прокормить свою семью. Несмотря на счастливый конец, история о Голубой Стреле очень грустная, ведь, конечно, несправедливо, что маленьким детям приходится терпеть голод, холод и так рано становиться взрослыми, работая и помогая родителям.
Джанни Родари — замечательный писатель, любящий своих маленьких читателей. Его книги учат добру, оптимизму, вере в мечту и дружбу.
Н.Н. Мельникова
Детям о писателях. Зарубежные писатели.- М.: Стрелец, 2007.- С.34-35., ил.
ДЖАННИ РОДАРИ
(1920—1980)
В молодости итальянский писатель Родари был учителем начальных классов, придумывал для своих подопечных увлекательные игры. Когда он сменил профессию и начал работать журналистом, сочинение для детей стало главным делом его жизни.
Сначала вышел сборник его стихотворений «Книжка веселых стихов», а затем появились и знаменитые повести-сказки о Чиполлино – мальчике-луковке и пареньке Джельсомино – чудесном певце.
Замысел истории о Чиполлино родился благодаря книге земляка Родари, писателя Карло Коллоди, – «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». (Кстати, по мотивам этого произведения А.Н.
Толстым был написан и «Золотой ключик, или Приключения Буратино».) Персонажи сказки «Приключения Чиполлино» – фрукты и овощи. Они выглядят и живут как люди, у них есть свое государство с принцем и придворными, богатеями и бедняками, собственными законами и порядками. Автор ясно разделяет героев сказки на добрых и злых.
Положительные персонажи — это друзья Чиполлино: впечатлительный граф Вишенка, милая деревенская девочка Редиска, служанка во дворце Земляничка, добродушный Тыква, ученый и скрипач профессор Груша. Все они помогают отважному Чиполлино освободить отца из тюрьмы, куда того без вины бросили по приказу принца Лимона. Принц и его окружение – отрицательные герои в сказке.
И сеньор Помидор, и графини Вишни, и герцог Мандарин с бароном Апельсином страшно мнительны, вредны, жестоки и жадны, а главное – обладают властью, которую используют только на собственное благо.
В путешествии по землям, на которых правит принц Лимон, Чиполлино сталкивается с несправедливостью таких правителей.
Его доброе и горячее сердце не может оставаться равнодушным к бедам новых друзей. Вместе с ними он противостоит гневному, но глупому сеньору Помидору, помогает обиженным и бедным. Судьба сведет его с Вишенкой, мальчиком из графской семьи, совсем не похожим на своих чванливых и мелочных родственников.
Дружба Чиполлино и Вишенки поможет не только освободить отца Чиполлино из тюрьмы, но и свергнуть дурных правителей этой сказочной страны. Приключения следуют одно за другим, в книге есть и погони, и хитроумные планы врагов, и смелые выходки героев – оторваться от нее просто невозможно!
Занятно, что у себя на родине в Италии Родари прославился позже, чем в России.
У нас над переводом его произведений работал замечательный детский поэт С.Я. Маршак, и они имели бурный успех у юных читателей. По «Приключениям Чиполлино» в бывшем СССР были сняты мультфильм, а затем и фильм-сказка, в котором Джанни Родари сыграл роль самого себя. Через 20 лет после выхода своей знаменитой книги Родари удостоился высшей награды для писателей-сказочников — премии имени Ганса Христиана Андерсена.
Зарубежные детские писатели: комплект наглядных пособий «Великая литература»/ авт. проекта Т.В. Цветкова.- М.:ТЦ Сфера, 2015.- 12 с., ил.
Источник: http://kids.azovlib.ru/index.php/2-uncategorised/153-rodari-dzhanni
Как Джанни Родари стал писать сказки? (Сергей Курий)
Так уж случилось, что моей самой любимой книгой (именно книгой) Джанни Родари стала вовсе не знаменитые сказки про Чиполлино и Джельсомино. Ею стала «Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй)» — по признанию автора, единственная книга, которую он написал для взрослых, но которую «по ошибке» прочли многие дети.
Впрочем, мои родители купили её именно для меня, подметив тягу сына к сочинению сказок. В то время приобрести хорошие книжки было не так просто. В советские времена их расхватывали, как горячие пирожки. Правда, для тех, кому не повезло, всегда были к услугам библиотеки…
Вот почему, будучи семилетним мальчишкой, я с таким упорством вчитывался в недетский текст «Грамматики фантазии». И за это получал вознаграждение в виде забавных примеров, которыми Родари иллюстрировал свою методологию придумывания сказок.
Тут был и вариант Золушки на современный лад (где знакомство с принцем происходит на дискотеке), и забавные игры в слова, вроде той, когда на основе двух разных слов — вроде «пёс» и «шкаф» — можно нафантазировать множество самых невероятных историй (пёс в шкафу, пёс со шкафом, шкаф пса).
Как говорил о своей книге сам Родари: «Идея, лежащая в основе, сводится к тому, что воображение не есть привилегия выдающихся людей, что им наделены все».
Откуда же взялся этот неутомимый фантазёр с открытым хорошим лицом, глядящим на меня с обложки?
Сочувствие к простому народу, сквозящее в каждой сказке Джанни Родари, не было для него эстетской сентиментальностью. О нуждах бедняков он знал не понаслышке.
Будущий писатель родился 23 октября 1920 года в городке Оменья на севере Италии. Его отец Джузеппе содержал маленькую пекарню.
Д. Родари:
Вот перед вами булочник белый.
Белые волосы, брови, ресницы.
Утром встаёт он раньше, чем птицы…
Однако когда Джанни исполнилось 9 лет, его семья лишилась этого единственного кормильца — Джузеппе полез в огромную лужу спасать котёнка, простудился и умер от воспаления лёгких. Чтобы как-то прожить, мать устраивается служанкой в богатый дом.
Д. Родари:
Дня не проходит
Без новой придирки:
Соус без соли,
Крендель без дырки…
Лопнул стакан
И разбиты две банки…
Трудно приходится
Бедной служанке!
Ну, а сыну пришлось пойти в духовную семинарию — единственное место, где бедняков не только обучали, но одевали и кормили.
Кем только не мечтал стать Джанни! Страстно любил рисовать, старался обучиться игре на плохонькой скрипке, хотел делать игрушки «с выдумкой», которые бы не устаревали… Ни в одном из этих начинаний наш герой не преуспел.
Зато позже он наградит талантом скрипача своего мастера Грушу, а игрушки станет делать… из слов.
Первую «практику» придумывания историй Родари прошёл, когда работал учителем младших классов.
Д. Родари:
«Учителем я был скорее всего никудышным, к педагогической деятельности не подготовленным… Но, смею утверждать, скучным учителем не был. Я рассказывал в классе — и потому что любил детей, и потому что сам был не прочь позабавиться — истории, не имевшие ни малейшего отношения к реальной действительности и к здравому смыслу».
Впрочем, о том, что он станет сказочником, Джанни тогда не подозревал…
Вскоре разразилась война. Родари повезло, он с детства был очень болезненным, поэтому призыва в армию избежал.
Но когда фашистский режим Муссолини уничтожил двух его друзей, а брата Чезаре заключил в концлагерь, Джанни, подобно многим другим честным итальянцам, вступил в движение Сопротивления, а в 1944 году вступил в Компартию.
Не будем забывать, что в те времена коммунисты не ассоциировались с престарелыми ретроградами, это были отважные борцы за социальную справедливость и равенство.
Д. Родари «Приключения Чиполлино»:
«— Бедный ты мой отец! Тебя засадили в каталажку, как преступника, вместе с ворами и бандитами!.
— Что ты, что ты, сынок, да ведь в тюрьме полным-полно честных людей!»
После войны Родари получил партийное задание — стал работать журналистом в газете итальянских коммунистов «L’Unita» («Единство»). Зная о прошлом опыте работы с детьми, редактор предложил Джанни вести в газете специальную рубрику «Детский уголок».
Д. Родари:
«Взявшись за перо, я представил себе, что на меня устремились глаза моих учеников, что они ждут от меня сказки или весёлой истории. Так я начал писать для малышей».
Новое занятие пришлось Родари по душе. Его забавные стишки и коротенькие сказки пользовались популярностью, и вскоре его назначили редактором уже целого детского журнала «Pioniere» («Пионер»).
Именно на его страницах в 1951 году впервые была опубликована первая объёмная сказка «Il Romanzo di Cipollino» («Роман про Чиполлино»), позже переименованная в «Le avventure di Cipollino» («Приключения Чиполлино»).
В сказке в полной мере раскрылся главный талант автора — умение облечь серьёзные идеи в увлекательную форму. Выходило это настолько естественно, что ни возникало сомнений — автор не переводит революционные идеи на детский язык, а сочиняет от души, с удовольствием купаясь в море фантазии. А уж идея никуда не денется, ведь сказка — это ещё и личность автора.
Д. Родари:
«В действительность можно войти с главного входа, а можно влезть в неё — и это детям куда забавнее — через форточку.
…Тут многое предназначено для взрослых. Впрочем, я всегда, когда пишу для детей, одним глазом вижу папу, который склонился над читающим сыном».
Как и Андерсен, свои источники вдохновения Родари легко находил в окружающем мире — хотя бы на том же овощном рынке…
Монолог Д. Родари из к/ф «Приключения Чиполлино» (1973):
«У меня особое представление о лимоне. Обычно его ценят за витамины, а я чувствую в нём иную силу. Вот и помидоры. Я убеждён, что в них не только семена. В них много разных тайн. Надо научиться понимать их. Тайны есть и в яблоках, и в петрушке, и в луке. Да-да, и в луке тоже.
Все знают, что лук вызывает слёзы, но в нём есть место и весёлому смеху.
Много лет тому назад я собрал истории, которые услыхал от фруктов на рынке. Я записал их, и получилась книга. Когда я её перечитал, я увидел, что это был рассказ не только о помидоре и лимоне, петрушке и горошке. Это получилась повесть о людях.
Я уверен, что во всех предметах, которые нас окружают, таятся правдивые истории».
Несмотря на то что прозвища героев сказки — сплошь овощные, русские переводчики решили оставить итальянскую транскрипцию для семьи Чиполлино (от cipolla — лук). Также сохранили и переиначенное на англоязычный манер имя Моркоу — пародию на пресловутых британских сыщиков.
История борьбы угнетённого народа против богатых иждивенцев вышла у Родари яркой, весёлой и динамичной. В ней есть место дружбе и предательству, отваге и трусости, а победа даётся героям не так уж легко.
Овощной облик персонажей и сказочная форма давали автору раздолье для метафор, пародий и каламбуров.
Вот едкий и неунывающий мальчишка Чиполлино, вот красный и самодовольный синьор Помидор, вот мечущийся приспособленец — адвокат Горошек, вот барон Апельсин, пузо которого возят на тележке.
«Убедившись, что беглецов и след простыл, принц Лимон велел прочесать все окрестности. Лимончики вооружились граблями и старательно прочесали поля и луга, леса и рощи, чтобы найти наших друзей».
«На прошлом заседании трибунал постановил, что не только земля, но и воздух в деревне является собственностью графинь Вишен, и поэтому все, кто дышит, должны платить деньги за аренду воздуха. …Кум Тыква, который, как известно, очень часто вздыхал, платил, конечно, больше всех».
Однако писательская слава пришла к Родари окольным путём — через… Советский Союз.
Почему «Чиполлино» обрёл популярность в Советском Союзе, а не на родине?
Получилось так, что одного из своих лучших сказочников родина поначалу проглядела. Зато книги Родари имели оглушительный успех в Советском Союзе. Тому было много объективных причин: и то, что писатель был коммунистом, и то, что его активно «пиарил» патриарх советской детской литературы Самуил Маршак. Именно Маршак первым стал переводить стихи Родари.
В 1952 году итальянский писатель впервые посещает СССР. А в 1953 году (всего через 2 года после публикации оригинала) вышел русский перевод «Чиполлино» (авторства Златы Потаповой, но под редакцией того же Маршака).
Сказка стала столь популярной, что в 1956 году Чиполлино становится членом «Клуба Весёлых Человечков» в журнале «Весёлые картинки» (наряду с другими полюбившимися советской детворе персонажами, вроде Незнайки, Буратино, Самоделкина и др.).
Через 5 лет после этого в прокат вышла первая (и до сих пор самая блестящая) экранизация «Чиполлино». Конечно, я говорю об одноименном мультфильме Бориса Дежкина (режиссёра таких шедевров, как м/ф «Необыкновенный матч» и «Шайбу! Шайбу!»). Именно его образы героев сказки Родари стали каноническими и самыми тиражируемыми.
Взять хотя бы графинь Вишен, которых Дежкин превратил в остроумное подобие сиамских близнецов — они ходят всегда вместе, сросшись, как это часто бывает у настоящих вишен, черенками. Образ настолько устоялся, что даже в книжных изданиях сказки иллюстраторы стали изображать их сросшимися.
Хотя в оригинале графини разные — как по возрасту, так и по росту.
Естественно, в мультфильме хватает и других расхождений с книгой. Понятно, что из-за ограниченного хронометража сюжет был изрядно сокращён.
Из мультика было исключено много приключений — прежде всего тех, где участвовали «нерастительные» персонажи — вроде Крота, Медведя, Паука-почтальона, зверей из зоосада. Остались разве что собаки — пёс Мастино и ищейка сыщика Моркоу.
Впрочем, отсутствуют в мультфильме и многие персонажи-фрукты — например, адвокат Горошек, барон Апельсин, герцог Мандарин и другие. А отрицательного слугу-Петрушку заменяет положительный слуга-Кактус.
Если в книге на ногу принцу Лимону наступает Чиполлоне, то в м/ф это делает сам Чиполлино, а отец просто берёт вину сына на себя. Различается и судьба главных злодеев. В м/ф Лимон гибнет, нечаянно выстрелив в себя из пушки, а Помидор просто сбегает.
В оригинале же сбегает именно Лимон, а Помидор, отмотав срок в тюрьме, устраивается работать садовником.
Пассаж про налоги тоже немного изменили и сократили, но от этого он стал ещё саркастичней: «После того как был введён налог на воздух, вы стали меньше дышать!»
Особенно удалась режиссёру динамика мультфильма.
У каждого персонажа не только свой характер, но и походка: Чиполлино ходит задорно подпрыгивая, сыщик Моркоу слепо и стремительно несётся по следу, Лимончики двигаются синхронно, как и положено солдафонам. Поразительной пластике персонажей, чуть ли не дословно, следует музыка композитора Карена Хачатуряна (в 1974 г. на её основе будет создан балет).
Ну, и не будем забывать про замечательных актёров, голоса которых усилили характеры персонажей: Эраст Гарин (Кум Тыква), Григорий Шпигель (Синьор Помидор), Георгий Вицин (Кактус) и др.
Родари вспоминал, какую радость и удивление испытал он во время очередного визита в СССР, когда его дочка Паола заметила на витрине «Детского мира» героев папиной сказки в виде игрушек. Не удивительно, что писатель говорил, что «каждая поездка в СССР заводила мой творческий механизм как часы, минимум на десять лет».
В 1959 году Родари издаёт второй сказочный роман «Джельсомино в Стране лжецов».
А в 1964-м — третий, «Путешествие Голубой Стрелы» — трогательную историю о том, как под Новый год игрушки из лавки феи Бефаны (итальянский аналог нашего Деда Мороза) решают сами отправиться в опасное путешествие, чтобы принести себя в дар бедным детям. И здесь писатель остаётся верен своим принципам — нести детям правду даже в сказках.
Д. Родари «Путешествие Голубой Стрелы»:
«Этот не хотел деревянную саблю — подавайте ему пистолет! А знает ли он, что пистолет стоит на тысячу лир дороже? Другой, представьте себе, хотел получить аэроплан! Его отец — швейцар курьера секретаря одного служащего лотереи, и было у него на покупку подарка всего триста лир. Что я могла подарить ему за такие гроши?»
Постепенно писателя замечают и на родине. Родари называют лучшим итальянским писателем 1967 года, а в 1970 году ему вручают, так называемую, «малую Нобелевскую» — медаль имени Х. К. Андерсена.
Д. Родари, из благодарственной речи на церемонии вручения:
«Можно всерьёз говорить с людьми, даже если речь пойдёт с котятах. Можно говорить о вещах важных и значительных, рассказывая сказки…
Думаю, что сказки — старые и современные — помогают развивать ум. В сказках хранятся тысячи гипотез. Сказки могут дать нам ключи, чтобы войти в действительность новыми путями. Они открывают ребенку мир и учат, как преобразовывать его…».
В 1970-х годах у сказок Джанни Родари появился новый режиссёр. Им стала Тамара Лисициан. Будучи женой сына итальянского коммуниста она имела возможность выезжать в Италию и была лично знакома с писателем. Недаром в её — на этот раз художественной — экранизации «Приключений Чиполлино» (1973) появляется сам Родари с уже подросшей Паолой.
В фильм вошло немало деталей книги, исключённых из мультверсии, но сам антураж был изрядно осовременен. Лимоны разъезжают на машинах, вооружённые автоматами.
На месте домика Тыквы собираются строить военную базу.
А правитель Лимон (в исполнении Владимира Басова) делает недвузначный фашистский жест, а в тексте своего выступления перед народом не забывает упомянуть, что он «выходец из простых лимонов».
В фильме был отличный актёрский состав и отдельные удачные сцены.
До сих пор помню, как солдаты-лимоны готовят «грязный люд» к встрече правителя, обрызгивая толпу парфюмом, а папа Чиполлино (Алексей Смирнов) чмокает губами и с пониманием говорит: «Чувствую, тройной».
Но, несмотря на это, экранизация всегда казалась мне во многом наигранной (например, Сеньор Помидор сыграл откровенно плохо) и слишком заполитизированной.
Намного удачнее вышел у Лисициан фильм по другой сказке Родари… Но это уже тема для другой статьи.
shkolazhizni.ru
Источник: https://omiliya.org/article/kak-dzhanni-rodari-stal-pisat-skazki-sergei-kurii
Родари, Джанни
(1921-1980) итальянский детский писатель
Несколько поколений читателей выросли на «Приключениях Чиполлино» и «Голубой стреле». Поэтому Джанни Родари по праву можно поставить рядом с такими авторами, как Астрит Линдгрен, Самуил Маршак или Корней Чуковский.
Он родился в бедной рабочей семье в Северной Италии. Однако благодаря неуемной жажде знаний добился того, что после окончания школы был направлен в семинарию. Правда, священником Родари не стал, но получил достаточно разностороннее образование, которое позволило ему стать учителем.
Перед самым началом Второй мировой войны он устроился преподавателем итальянского языка к детям немецких евреев, убежавших в Италию от преследований. В то время Джанни Родари не знал, что эта работа была организована по инициативе Итальянской коммунистической партии.
Общение с детской аудиторией привело к тому, что он стал сочинять небольшие истории и сказки, поскольку никаких учебников в его распоряжении не было. Кроме того, благодаря общению с немцами он за несколько месяцев освоил их язык.
Во время войны Джанни Родари участвовал в деятельности итальянского Сопротивления, а в 1944 году вступил в коммунистическую партию.
С этого же времени он становится сотрудником газеты «Унита», в которой печатается большинство его ранних произведений. Вначале это были очерки на злободневные темы, а также небольшие стихотворения.
Но уже через год писатель стал работать только для детской аудитории. И в 1951 году Родари выпускает свой первый сборник — «Книжка веселых стихов».
В те годы основным местом работы писателя становится библиотека небольшого города Варезе. Одновременно с занятиями литературой Родари начинает преподавать в начальной школе, где учились дети рабочих. И снова отсутствие необходимой литературы заставило его взяться за перо.
В 1951 году Джанни Родари выпускает свою первую повесть — «Приключения Чиполлино». Писатель взял за основу сказку известного писателя К. Коллоди о приключениях Пиноккио и сделал из нее веселую сказку, проникнутую коммунистической идеологией. В ней в занятной форме рассказывается о неравенстве бедных и богатых, о революции в Лимонном королевстве.
Фольклорные образы и мотивы (как, например, говорящий крот, пришедший из сказки Андерсена) переплетены с реалиями хорошо известного автору итальянского быта, который он показал на примере семейства Чиполлино. Многих своих героев Джанни Родари заимствовал из итальянского фольклора — например, адвоката Горошка и мастера Виноградинку.
Сказка «Приключения Чиполлино» принесла ему литературную известность. Она была напечатана в СССР и вскоре переведена на разные языки. На ее основе был создан спектакль, снят мультфильм, а затем и полнометражная картина.
С этого времени Джанни Родари целиком посвящает себя литературе и вскоре выпускает свою вторую книгу — «Приключения «Голубой стрелы» (1954), вслед за ней сказочную повесть «Джельсомино в стране лжецов» (1959).
Однако в дальнейшем писатель отказывается от крупной литературной формы и после последней повести «Торт в небе» (1966) публикует лишь сборники рассказов и сказок для детей.
В последние годы жизни Джанни Родари написал занимательную книгу «Какие бывают ошибки», в которой практически заложил основу нового направления в педагогике. В форме игры он сообщал детям основные правила орфографии. В России эту традицию продолжил Г. Остер, распространив проблематику «Озорной педагогики» практически на все предметы и области жизнедеятельности ребенка.
На русский язык книги Родари начали переводить в конце пятидесятых годов. Особенно удачными были переводы С. Я. Маршака, который сумел найти не только смысловой, но и ритмический эквивалент для каждого стихотворения итальянского писателя. Вспомним хотя бы яркое, задорное стихотворение Родари в переводе С. Маршака «Чем пахнут ремесла?» (1952).
Источниками сказок для писателя становились как сюжеты мирового фольклора, так и литературные произведения, например, сборник «Приятные ночи» А. Страпароллы. При этом Джанни Родари обогатил итальянскую литературу новыми жанрами. Среди них, в частности, были лимерики, которые он сочинял, основываясь на опыте английского поэта Э. Лира.
Но главное место в творчестве Джанни Родари занимают поэтизированные пересказы итальянских сказок. Так, свою повесть «Приключения «Голубой стрелы» он основал на цикле народных рассказов о доброй фее Бефане, которая является итальянским эквивалентом Санта-Клауса.
Она летает на метле и разносит подарки детям. Правда, по воле автора она помещена в конкретную бытовую среду, в сказке также усилены социальные акценты. Так, у Родари бедные дети не получают подарков, а пассажиры игрушечного поезда «Голубая стрела» стараются им помочь.
В этом и заключается новизна сюжета повести.
Одновременно с литературной работой Джанни Родари занимался разработкой методики сочинения детских сказок. Свой опыт он обобщил в книге «Грамматика фантазии», которая была издана в 1973 году. Писатель много работал и над освоением специфики фольклора. По инициативе Родари на итальянский язык были переведены работы видного исследователя фольклора В. Проппа.
Джанни Родари был удостоен международной премии имени Ханса Кристиана Андерсена и до последних дней жизни вел детский отдел в газете «Унита».
Источник: http://biografiivsem.ru/rodari-dzhanni
Родари Джанни
Родари (Rodari) Джанни (23.10.1920, Оменья – 1980), итальянский детский писатель.
Юность Родари пришлась на предвоенные годы. В годы войны он сражался с нацистами, участвовал в движении Сопротивления.
С 1948 Родари печатал в газете «Унита» стихи о детях современной трудовой Италии, нередко близкие по форме детскому фольклору. В стихах Родари (сборники «Книжка весёлых стихов», 1951; «Стихи в небе и на земле», 1960; «Поезд стихов» и др.
) проявилось уменье раскрыть в привычном и малом явлении сложность и значительность мира. Поэзия Родари сочетает здоровый юмор и напевность, социальную сатиру и оптимизм.
Родари — автор повестей-сказок, в том числе фантастических «Приключений Чиполлино» (1951, рус. пер. 1955) о мальчике-луковке, написанных в традициях «Приключений Пиноккио» К. Коллоди и др. («Сказки по телефону», 1962, рус. пер. 1967).
Родари вел большую издательскую и журналистскую работу. Лучшие переводы стихов Родари принадлежат С. Я. Маршаку. Имя Джанни Родари стало популярным прежде всего благодаря многочисленным переводам на русский язык.
У себя на родине Родари долгое время был практически неизвестен.
—-
Джанни Родари
Giaanni Rodari
Итальянский детский писатель
Родился 23 октября 1920г. на севере Италии в маленьком городке Оменья в семье булочника. Отец умер, когда мальчику исполнилось 9 лет.
1937 – Родари становится учителем начальных классов и одновременно посещает лекции в университете. Будущему писателю нравится работать с детьми, придумывать для своих учеников забавные и поучительные истории.
1939-1945 – в годы войны Родари сражается с нацистами, участвует в движении Сопротивления.
1948 – Родари начинает печатать в газете «Унита» стихи о детях современной Италии, нередко близкие по форме детскому фольклору.
1951 – выходит сборник «Книжка весёлых стихов» (Il libro delle filastcocche).
В еженедельном детском журнале «Пионьере» (Пионер) напечатана фантастическая повесть-сказка «Приключения Чиполлино» (Il romanzo di Cipollino) о мальчике-луковке, написанная в традициях «Приключений Пиноккио» К. Коллоди.
1952 – опубликованы «Приключения Голубой стрелы».
1959 – выходит «Джельсомино в Стране лжецов» (Gelsomino nel Paese dei Bugiardi).
1960 – сборник «Стихи в небе и на земле» (Filastrocche in cielo e in terra).
1962 – сборник «Сказки по телефону» (Favole al telefono).
1966 – сборник «Торт в небе».
1970 – Родари удостоен почетной международной награды – медали Ганса Кристиана Андерсена.
14 апреля 1980 – Родари умер.
Произведения можно отнести к таким жанрам:
Поделитесь своими впечатлениями с нашими читателями
Источник: http://velib.com/biography/rodari_dzhanni/
Джанни Родари – сказочник из пекарни
Прививая
вкус к вымыслу, и умножая способы выдумывания историй, мы помогаем детям
проникать в действительность через окно, минуя дверь. Раз это интереснее,
значит, — полезнее.
Джанни
Родари
Сегодня юбилей у замечательного
детского писателя и поэта Джанни Родари! Его сказки известны по всему миру, это
один из немногих детских писателей, произведения которого интересно и полезно
читать и родителям.
Джанни Родари появился на свет 23 октября
1920 года в городке Оменья, что на севере Италии. В семье будущего писателя
царили мир и любовь, ранние детские воспоминания Джанни были добрыми и
светлыми.
С детства мальчик проявлял любовь к искусству, он увлекался
живописью, музыкой и, конечно, литературой.
Его отец, Джузеппе Родари, был
пекарем — владельцем небольшой пекарни и магазинчика «Хлебобулочные изделия и
продовольственные товары».
В стихах о ремеслах Родари первым
делом говорит о булочниках, по-видимому, вспоминаются детские впечатления:
«Цвет свой особый
У каждого дела.
Вот перед вами
Булочник белый.
Белые волосы.
Брови, ресницы.
Утром встаёт он
Раньше, чем птицы»
или
«У каждого дела
Запах особый:
В булочной пахнет
Тестом и сдобой»
Но вскоре отец умер от пневмонии,
Джанни тогда исполнилось всего 9 лет. В семье настали трудные дни. Чтобы
прокормить семью (у Джанни было еще два брата – Чезаре и Марио), мать
устроилась работать горничной.
Именно поэтому в своих сказках Джанни Родари
часто пишет о бедных и голодных детях, живущих в тяжелых условиях, о
несправедливости по отношению к неимущим семьям и в противоположность этому о
глупых капризах богатых людей.
В связи с тяжелым материальным
положением Джанни пришлось учиться в духовной семинарии, а не в обычной школе.
Учеба там была скучна для творческого ребенка, но зато здесь он имел доступ к
богатой библиотеке и имел возможность много читать.
В 1937 году, окончив обучение, Джанни
Родари начал работать в начальной школе учителем и в это же время стал вольным
слушателем на филологическом факультете Миланского университета.
Он очень любил
детей и получал огромное удовольствие от работы с ними, его творческий подход
позволял легко и интересно донести до аудитории даже самые сложные темы.
Его
воспитанники строили домики из букв и вместе с учителем сочиняли сказки.
Во время Второй мировой войны Родари
был освобожден от службы из-за неудовлетворительного состояния здоровья. А
после смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в концентрационный
лагерь, он стал участником Движения Сопротивления, в 1944 году вступил в
Итальянскую коммунистическую партию.
После окончания войны вёл партийную
работу. В 1948 году Джанни Родари стал журналистом в коммунистической газете
«L’Unita» («Единство»). Он много ездил по стране, бывал на фабриках и заводах,
в сёлах и деревнях, участвовал в антивоенных демонстрациях.
Писателем журналист Джанни Родари стал
случайно. Редактор газеты «L’Unita» предложил ему вести в воскресных номерах
специальную детскую рубрику. На страницах «Детского уголка» стали появляться
забавные стихи и сказки Джанни Родари.
После тяжелого труда журналиста
предложение вести детскую страничку в газете стало подарком для писателя. А в
1950 году он был назначен редактором только что созданного еженедельного
журнала для детей «Пионер» (Pioniere).
Позже Родари публиковал свои работы,
полные выдумки и хорошего настроения, в разных изданиях для детей и юношества.
В 1951 году в печать выходит его сборник стихов и «Приключения Чиполлино».
Своей широкой известностью в СССР
Родари обязан, в первую очередь, Самуилу Маршаку, который сделал первый перевод
«Приключений Чиполлино» на русский язык. Книга быстро завоевала расположение
советского читателя, следом пришла и мировая слава. А в 1952 году Джанни Родари
сам побывал в СССР, куда после приезжал неоднократно.
В 1953 году он женился на Марии Терезе
Феретти, через четыре года у них родилась дочь Паола.
В 1957 году Родари стал профессиональным
журналистом – сдал специальный экзамен.
После «Пионера» Родари работал в
журнале для юношества «Авангард», потом он перешёл в массовую газету «Паэзе
сера», где до конца жизни работал литературным сотрудником. Его фельетоны почти
ежедневно появлялись на её страницах. Печатался также в различных итальянских
изданиях, вел рубрику для детей на радио.
За три десятилетия литературной работы
Джанни Родари написал, в стихах и прозе, более дюжины книг.
В стихах Родари
выпустил несколько сборников, к примеру «Книжка весёлых стихов» – 1951 год;
«Поезд стихов» – 1952 год; «Стихи в небе и на земле» – 1960 год; и др.
Его
стихи просты и легки для восприятия, но в них раскрываются серьезные социальные
проблемы, сложные общественные явления. К примеру, стихотворение «Мастер
плетёной мебели из городка Беллуно»:
Плетёт он стулья,
Чтоб вы сидели,
А сам сидит он на панели.
Кто делает автомобили,
Бредёт по улице пешком.
А те, что вам ботинки шили,
Частенько ходят босиком.
Порой у пчёл нет мёда в улье,
У земледельца нет земли,
А человек, плетущий стулья.
Сам на земле сидит в пыли.
или стихотворение «Открытки с видами
городов»:
Открытки, блещущие глянцем,
Распродаются иностранцам.
Милан с прославленным собором.
Рим: Капитолий, Купол, Форум.
Неаполь с морем и вулканом,
Откуда вьётся дым султаном.
Вот Пиза со своей всегдашней
Наклонной — падающей — башней.
Вот Генуя с морскою гаванью
И с кораблём, идущим в плаванье…
А что скрывается внутри —
Ты за открытку посмотри.
Вправду ли, вечно гоняя гондолы,
Венецианцы поют баркаролы?
Вправду ль, Неаполю только и дела —
Глазеть на вулкан да плясать
тарантеллу?
Может, и так. Но я верю глазам,
Верю тому, что увижу я сам.
Разрешите мне, синьоры.
За открытку кинуть взоры.
Узнать, как дела у людей обстоят.
Что делают люди, о чём говорят,
Кто горюет, веселится.
Кто без ужина ложится,
Кто зимой не защищен
От дождя и снега,
У кого отличный сон.
Только нет ночлега.
Загляните-ка, синьоры.
За открытку, на которой
Парки, башни и соборы…
Красный свет
Очень интересны и содержательны сказки
Джанни Родари. Самая известная из них — сказка-повесть «Приключения Чиполлино» –
1951 год (русский перевод С.
Маршака увидел свет в 1953 году) о смелом мальчике-луковке
и его друзьях, которые не побоялись пойти против правящей элиты и освободить от
непосильных налогов и незаконных арестов свою деревню. Герои этой сказки живут
в фантастической стране, населенной человечками-овощами, человечками-фруктами.
В сказке постоянно сочетаются реальность и вымысел. Автор взял за правило: с
помощью забавных героев, говорить и о серьезных проблемах. Бодрый, никогда не
унывающий Чиполлино защищает бедных, борется за справедливость, выступает
против жестокости и зла.
Произведение получило широкую популярность в СССР, где
по нему были сняты мультфильм (в 1961 году), а затем и фильм-сказка «Чиполлино»
(в 1973 году), где Джанни Родари снялся в эпизодической роли.
Очень интересная сказка «Путешествие
Голубой Стрелы» – 1964 год. Эту сказку, как и многие другие сказки Джани
Родари, нужно читать родителям и детям вместе, т.к. и взрослые читатели смогут
здесь найти пищу для размышлений.
«Путешествие Голубой Стрелы» – сказка о том,
что подарки на Новый Год получают только те дети, родители которых могут себе
позволить заплатить за эти подарки, а добрая Фея – всего лишь владелица
магазина игрушек, которая развозит подарки в новогоднюю ночь по домам, но за
деньги.
Мама мальчика Франческо не могла позволить себе игрушки для своего
малыша, и он оставался без подарка несколько лет подряд. Весь год мальчик ходил
мимо витрины магазина и грустил, ему очень хотелось иметь игрушечный поезд под
названием «Голубая Стрела».
И вот, в новогоднюю ночь игрушки из магазина ожили
и решили сами найти мальчика Франческо. Всем этот мальчик понравился, и
отправляться жить к другим ребятам игрушки не хотели. Игрушки сбежали из
магазина и отправились в опасный путь.
Что ожидает их впереди? Найдут ли они
Франческо? Почему именно Франческо выбрали игрушки? А один ли он остался в эту
ночь без подарка? Об этом Вы сможете прочитать со своими детьми в сказке Джанни
Родари «Путешествие Голубой Стрелы».
Также интересно прочитать «Джельсомино
в стране лжецов» – 1959 год, сказку о мальчике Джельсомино, который обладал невероятным
талантом – очень громким и красивым голосом. Его голос был такой силы, что
разбивал окна и рушил дома. Сначала этот талант приносил ему лишь страдания и
проблемы, ему пришлось уйти из своей родной деревни и отправиться в
путешествие.
Дорога привела его в необычную страну – Страну лжецов, ее
захватила шайка пиратов и издали специальный закон, перевернув все существующие
представления и запутав всех жителей. Отныне они должны всегда и везде лгать, а
правда преследуется законом как преступление.
Как вернуть жителям возможность
говорить правду? Всё ли население страны согласно с таким положением вещей? Это
очень интересная и поучительная сказка, советуем ее прочитать вместе с
детьми.
Любопытна сказка для детей более
старшего возраста «Жил-был дважды барон Ламберто» – 1978 год. О богатом старике
бароне, который очень хотел помолодеть.
Он узнал секрет молодости и
действительно очень помолодел, получил, буквально, вторую жизнь. Как это у него
получилось и к чему привело? На эти вопросы сможет ответить только книга.
Все сказки Джанни Родари за несложным
сюжетом и забавными героями скрывают очень важные вопросы и глубокие
рассуждения. Его произведения можно не только прочитать с ребенком, но и
обсудить мораль каждой сказки, отдельные моменты и даже придумать
альтернативную историю. Многие сказки Родари иллюстировал прекрасный художник Леонид Владимирский.
Единственной книгой, которую автор
адресовал взрослым, но которую, как он шутил, «по ошибке» прочитали многие
ребята, была с подзаголовком — «Введение в искусство придумывания историй».
В
этой книге Родари попытался объяснить, что придумывать занимательные истории и
веселые сказки не сложно, нужно лишь пофантазировать вместе с ребенком, и это
позволит не только провести весело время, но и развивать мышление и воображение
своего малыша.
В итоге Джанни Родари сформулировал 8
советов по придумыванию сказок:
1.
Старая сказка по-новому.
Возьмите известную народную сказку или любимую сказку ребенка и переделайте ее.
Можно изменить сюжет сказки, добавив событие из жизни вашего ребенка. Можно
изменить те условия, в которых живут герои сказки. Или предложить малышу
изменить окончание.
2.
Продолжить сказку. Предложите
ребенку придумать продолжение сказки, которую он уже хорошо знает. Что
произошло с персонажами, какие еще приключения с ними случились и т.д.
3.
Переверните сказку наизнанку.
Предложите ребенку пофантазировать, как бы изменилась сказка, если бы волк
оказался добрым героем, а Красная Шапочка, наоборот, плохая. А что произошло бы
с колобком, если бы он не убежал от стариков…
4.
Сказочное ассорти. Попробуйте
объединить несколько сказок в одну. Например, вдруг Золушка нашла
ковер-самолет. Как она добралась бы во дворец?
5.
Придумайте нового героя.
Пусть это будет необычный персонаж. Опишите его жизнь, его дом, его друзей,
интересы. В ходе описания вы обязательно найдете деталь, за которую можно
зацепиться, чтобы начался сюжет.
6.
Фантастическое удаление.
Можно убрать из сказки что-то такое, что действительно существует в мире.
Например, если бы зебра проснулась без белых полосочек. Или Красная Шапочка
обнаружила, что солнце пропало…
7.
Небольшой рассказ можно
придумать, оттолкнувшись от ошибки. Например, девочка всегда надевает варежки
на ноги. Или оживив известную метафору (например, время остановилось). Или переместить
обычного героя в необычную для него обстановку (волка в море, рыбку в лес и
пр.)
8.
Сказка за столом. Для
малышей легко придумать рассказ, оживив предметы, которые стоят на столе. Ложка
— это машинка, а чашка — магазин. Рот — гараж. Сказка получится сама собой!
В Италии Джанни Родари долгое время не
был известен как писатель, да и сам себя он воспринимал только как журналиста.
Его имя стало популярным, прежде всего, благодаря многочисленным переводам на
русский язык.
Лучшие переводы стихов Родари принадлежат Самуилу Маршаку. Только
после того, как в 1953 году «Приключения Чиполлино» были переведены на русский
язык, началось триумфальное шествие произведений Джанни Родари по всему миру.
Со временем и на родине писателя — в Италии стихи и сказки Родари стали
включать в школьные учебники.
К писателю пришла известность, миллионные
тиражи книг, высокие литературные звания и награды. За книгу «Торт в небе»
Джанни Родари получил общеевропейскую премию и золотую медаль.
Высокими
наградами были отмечены «Джип в телевизоре» и «Книга ошибок». В 1967 году он
был признан лучшим писателем Италии.
А в 1970 году за совокупность всех
произведений Джанни Родари была присуждена Международная Золотая Медаль имени
Ханса Кристиана Андерсена – самая высокая награда в детской литературе.
Скончался Джанни Родари от тяжёлой
болезни 14 апреля 1980 года в Риме.
Источники:
РИА Новости http://ria.ru/spravka/20101023/287575577.html#ixzz3pB3Xi0dU
http://www.skazka.com.ru/bio/djanni-rodari
http://ihappymama.ru/8-sovetov-ot-dzhanni-rodari-kak-pridumyvat-skazki/
Интересная статья про Дж. Родари и его
книги:
http://www.libfl.ru/about/dept/children_centre/portraits/display.php?file=rodari.html
Яна Скипина, библиотекарь Центральной библиотеки им.
А.С.Пушкина
Источник: http://vokrugknig.blogspot.com/2015/10/blog-post_23.html