Вудхаус Пелам
Пелам Вудхаус — известный английский писатель, драматург, журналист, автор стихотворений и песенных текстов.
Пелам Гренвилл Вудхаус родился 15 октября 1881 года в городе Гилфорде графства Суррей, в семье судьи и дочери викария. По отцовской линии принадлежал к древнему аристократическому роду.
После окончания школы Пелам обучался в лондонском Далвич-колледже, где играл на театральной сцене, был главным редактором журнала, увлекался боксом, регби, прыжками в высоту. Из-за финансовых трудностей не смог продолжить обучение в Оксфорде и вынужден был поступить на работу в банк.
Вскоре стал профессиональным журналистом в газете «Globe». Пять лет провел в США, работая журнальным критиком, сотрудничал с Голливудом. После войны Вудхаус переезжает в США, получает американское гражданство.
На протяжении всей жизни писатель интересовался американским боксом, с упоением играл в крикет, благодаря чему сдружился с Артуром Конан Дойлем. Вудхаус был женат, прожил в счастливом браке более шестидесяти лет.
Первое стихотворение будущего писателя было опубликовано в журнале «Captain», когда Пеламу было всего пять лет. В юношеские годы сочинял рассказы, стихотворения, журнальные статьи. В 1902 году на суд читателей был представлен первый роман Вудхауса «The Pothunters».
В последующие годы выходят многочисленные романы, сборники рассказов о боксе и школе, создаются тексты песен для мюзиклов. Всемирную известность автору принес роман «Кое-что новенькое», изданный в 1915 году. Произведения Пелама Вудхауса в юмористическом жанре пользовались неизменным успехом.
Высоко ценили его творчество многие известные литераторы — Редьярд Киплинг, Джордж Оруэлл, Джон Рональд Руэл Толкиен.
Наибольшую известность Вудхаусу принесли такие сочинения, как «Замок Блэндингс», «Дядя Фред весенней порой», «Клуб «Трутни», «Рассказы о гольфе», «Мистер Муллинер», «Школьные истории», «Укридж», а телесериал «Дживс и Вустер» с Хью Лори и Стивеном Фраем в главных ролях, снятый по мотивам одноименного цикла романов и рассказов в жанре комедии положений, имел огромный успех во всем мире.
Сэр Пелам Гренвилл Вудхаус — рыцарь-командор ордена Британской империи, почетный член Королевского литературного общества, скончался 14 февраля 1975 года в возрасте девяноста трех лет, работая над очередным романом в больнице Саутгемптона.
Электронные книги Пелама Вудхауса в нашем интернет-магазине можно купить и скачать для компьютера, смартфона или ридера, а также прочесть онлайн.
Произведения можно отнести к таким жанрам:
Поделитесь своими впечатлениями с нашими читателями
Источник: http://velib.com/biography/vudkhaus_pelam/
Вудхаус, Пелам Гренвилл
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вудхауз.
Сэр Пе́лам Гре́нвилл Ву́дхаус (Ву́дхауз; англ. Sir Pelham Grenville Wodehouse; 15 октября 1881 — 14 февраля 1975) — популярный английский писатель, драматург, комедиограф. Рыцарь-командор ордена Британской империи (KBE).
Произведения Вудхауза, прежде всего, в юмористическом жанре, начиная с 1915 года пользовались неизменным успехом; высокие оценки его творчеству давали многие известные авторы, в том числе Редьярд Киплинг и Джордж Оруэлл.
Наиболее известен цикл романов Вудхауза о молодом британском аристократе Берти Вустере и его находчивом камердинере Дживсе; во многом способствовал этой популярности британский телесериал «Дживс и Вустер» (1990—1993), где в главных ролях снялись Стивен Фрай и Хью Лори.
Вудхауз — автор 15 пьес и около 30 музыкальных комедий. Он работал с Коулом Портером над мюзиклом Anything Goes (1934), с Рудольфом Фримлем — над мюзиклом The Three Musketeers (1928), регулярно сотрудничал с Джеромом Керном и Гаем Болтоном. Вудхауз — автор текстов популярных песен, в частности, тех, что вошли в мюзикл Гершвина-Ромберга Rosalie (1928).
§Биография
§Ранние годы
Пелем Гренвилл Вудхауз родился в Гилфорде (графство Суррей, Англия) в семье Генри Эрнста Вудхауза (1845—1929), английского судьи, работавшего в Гонконге, и Элинор Вудхауз (в девичестве Диэн).
По отцовской линии семья принадлежала древнему норфолкскому роду (восходившему к рыцарю XI века, а к трону приблизившемуся в XVI веке, когда один из Вудхаузов породнился с Энн Болейн и был приближён к Елизавете I).
Мать была дочерью викария Джона Бетхерста Диэна, чьи предки в XI веке служили Эдуарду Исповеднику и имели в числе родственников кардинала Ньюмена.
В 1886 году Вудхауз поступил в школу Dame School (Кройдон, Суррей), три года спустя был переведён в Elizabeth College (Гернсни), а в 1891 году отправился в подготовительную школу Malvern House в графстве Кент.
Все эти годы родителей он почти не видел, зато много общался с братом, от которого перенял любовь к искусству, и тётушками, ужас перед которыми впоследствии реализовал в образах тети Агаты, тети Далии, а также леди Констанции Кибл. Вудхауз утверждал, что с детства решил стать писателем.
Его самое первое стихотворение, созданное в пятилетнем возрасте, было в 1907 году без исправлений, с ошибками, напечатано в журнале Captain.
Первой публикацией в этом журнале, за которую Вудхаузу заплатили гонорар, была статья «Some Aspects of Game Captaincy»: её он написал ещё в школе и даже получил за неё приз в полгинеи в феврале 1900 года.
В 1894 году Вудхауз поступил в колледж Далвич (англ.
Dulwich College), библиотека которого впоследствии была названа его именем, и здесь добился успехов на многих поприщах: стал главным редактором колледжского журнала «The Alleynian», вошёл в первые сборные по регби и крикету (1899, 1900), стал чемпионом по прыжкам в высоту (1900).
Вудхауз был также превосходным боксёром, но вынужден был прекратить занятия из-за проблем со зрением. В Далвич-колледже Плам (как прозвали его друзья) регулярно участвовал в традиционных концертах по окончании семестра и играл на театральной сцене (в частности, в пьесах Аристофана).
Основные интересы Вудхауза-студента концентрировались на литературе: изучая творчество классиков, он и сформировал свой уникальный стиль. Много лет спустя в автобиографии, говоря об авторах, оказавших на него влияние, Вудхауз отмечал и современников, в частности У. У. Джекобса.
§Начало карьеры
По окончании колледжа Вудхауз должен был отправиться в Оксфорд, но из-за финансовых трудностей, которые испытывала семья, сделать этого не смог.
Сняв комнаты на Маркэм-сквер в Челси, он поступил на работу в Банк Гонконга и Шанхая (известный также как HSBC), вечерние часы посвящая сочинению рассказов, стихотворений и статей для журналов.
Работа в банке предоставила Вудхаузу материал для одного из первых «взрослых» романов, «Psmith in the City» (1910), который во многих отношениях может считаться автобиографическим.
В 1900 году Вудхауз начал профессиональную журналистскую деятельность, получив колонку в журнале The Globe. В июле 1901 года в Public School Magazine появился его первый рассказ «The Prize Poem», а год спустя он оставил работу в банке.
Также в 1902 году вышел первый роман Вудхауза «The Pothunters»: первая часть была напечатана с продолжениями в журнале The Public School Magazine, который вынужден был затем прервать публикацию и всю вторую часть пересказать в форме письма одного из героев своему брату.
В 1902—1909 годах вышли шесть школьных романов Вудхауза (пять из них до публикации печатались в журналах с продолжением) начиная с «The Pothunters» и кончая «Mike», в котором «суммировались» два литературных сериала о Майке Джексоне (во втором из них читатель впервые встречается с Псмитом).
В 1908 году Вудхауз написал для журнала Chums школьный роман «Камень удачи» (англ. The Luck Stone) под псевдонимом Бэзил Уинндхэм (англ. Basil Wyndham).
При том, что в этот период вышло около тридцати школьных рассказов Вудхауза, сборник был только один, «The Tales of St Austin’s», остальные лишь в 1997 году были собраны в коллекцию под названием «Tales of Wrykyn».
В 1903 году Вудхауз переехал в Эмсуорт, где поселился в Трипвуд-колледже на Рекорд-роуд. Его часто видели в школе Emsworth Hall, где он играл со школьниками в крикет и принимал активное участие в создании школьных спектаклей.
Любовь к крикету Вудхауз пронес через всю жизнь и не раз привозил в Далвич-колледж собственную команду. Несколько раз он играл в Lord’s (за сборную Писателей — против сборной Актёров), причем однажды — бок о бок с сэром Артуром Конан Дойлем.
Последний несколько раз с той же целью приглашал его к себе домой в Уиндлшем.
В 1904 году Вудхауз написал текст для песни «Put Me In My Little Cell», которая вошла в мюзикл «Sergeant Brue», прошедший на Стрэнде и Prince of Wales Theatres. Двумя годами позже он внес значительный вклад в создание «The Beauty of Bath» (театры Олдвича и Хикса), в сотрудничестве с Джеромом Керном.
В том же 1904 году Вудхауз, движимый страстным интересом к американскому боксу, впервые прибыл в Америку, где смог пообщаться с Кидом МакКоем в его тренировочном лагере в Уайт Плейнс.
Эти впечатления легли в основу серии боксерских рассказов о Киде Брэди (позже этот персонаж появился и в «Psmith Journalist», романе, написанном в 1909 году, но опубликованном лишь 6 лет спустя).
В 1906—1909 годах появились и четыре книги, к школьному циклу не имеющих отношения, в частности, роман «Любовь среди кур» (англ. Love Among The Chickens, 1906), в котором впервые появляется Укридж.
В «Not George Washington» заметны автобиографические мотивы (связанные с ранними попытками Вудхауза зарабатывать себе на жизнь литературой). «William Tell Told Again» — пересказ известной истории, заказанный издателем, который заранее подготовил гравюры и иллюстрации.
В «The Swoop» (фантастической повести, высмеивающей господствовавшие тогда страхи перед возможной интервенцией) Англию захватывают сразу девять вражеских армий, а спасает — юный бойскаут Кларенс Чагуотер.
В 1906 году Сеймур Хикс пригласил Вудхауза на постоянную ставку в театре Олдвич (англ. Aldwych Theatre) для работы над шоу «The Beauty of Bath»: здесь он впервые познакомился с Джеромом Керном.
Принято считать, что в эти годы в Лондоне писатель сватался к молодой вдове, Лилиан Армстронг, и получил отказ. Достоверно известно, что он долгие годы переписывался с её дочерью.
Некоторые (в юмористическом ключе обыгранные) детали этой истории можно найти в полубиографическом романе «Не Джордж Вашингтон», написанном совместно с Гербертом Уэстбруком и опубликованном в 1907 году.
В 1909 году Вудхауз несколько месяцев провел в Нью-Йорке: их для писателя оказалось достаточно, чтобы узнать всё о тамошних уличных нравах и коррупции — политической и полицейской.
Под впечатлением от визита им были написаны два романа, в которых явственно звучит социальная сатира: «Psmith, Journalist» и «A Gentleman of Leisure». Также в 1909 году роман «Любовь на фоне кур» вышел в США, а два года спустя в Нью-Йорке с успехом прошла первая пьеса «A Gentleman of Leisure».
Лондонская постановка «Brother Alfred» (1913), однако, провалилась, равно как и мюзикл «Nuts and Wine» (1914), к которому Вудхауз написал либретто.
30 сентября 1914 Вудхауз женился на Этель Ньютон, вдове-англичанке, с которой он познакомился в Нью-Йорке на вечеринке у друзей лишь за полтора месяца до свадьбы.
У неё была дочь Леонора, которую писатель удочерил официально и с которой позже очень подружился.
Пелам и Этель (несмотря на разницу в характерах: он — тихий, обаятельный и покладистый, она — бойкая и вспыльчивая) прожили счастливо более 60 лет. Жена пережила супруга на 9 лет и умерла в возрасте 99 лет в 1984 году.
§Всемирная известность
Не попав в армию из-за близорукости, Вудхауз большую часть военного времени провел в США, где нашёл для себя новую литературную нишу в престижном журнале Vanity Fair. С ним он активно сотрудничал в течение пяти лет (в основном на поприще театрального критика), используя псевдонимы — J Plum, Pelham Grenville, Melrose Granger, P Brooke-Haven, J Walker Williams, C P West.
Первый всемирный успех Вудхаузу принёс роман (подписанный всеми именами: «Пелам Гренвилл Вудхауз») «Something New» (1915; английский вариант — «Something Fresh»), печатавшийся с продолжением в еженедельнике Saturday Evening Post. Следующие его 27 романов также предварительную публикацию проходили на журнальных страницах. Гонорар Вудхауза за роман-сериал в Saturday Evening Post за 25 лет вырос с 3,5 до 40 тысяч долларов.
В сентябре 1916 года в Нью-Йорке с успехом прошла музыкальная комедия «Miss Springtime», написанная Вудхаузом, Болтоном и Керном.
Был момент в 1917 году, когда на Бродвее шли сразу 5 пьес Вудхауза: лишь 75 лет спустя подобного успеха добился другой англичанин, Эндрю Ллойд Уэббер. В 20-е годы Вудхауз написал тексты для 12 мюзиклов.
Среди композиторов, с которыми он сотрудничал, были Джордж Гершвин, Айвор Новелло, Коул Портер, Ирвинг Берлин, Иван Карилл, Эммерих Кальман и Рудольф Фримль.
Большой успех имел в 1917 году и роман «Неудобные деньги». В какой-то мере сюжет произведения (герои которого пытаются откреститься от большого наследства) отразил чувства Вудхауза по отношению к свалившемуся на него богатству.
Дживс (произносящий две фразы) и Берти (ещё без фамилии) впервые появились в 1915 году в рассказе «Extricating Young Gussie», позже включенном в сборник «The Man With Two Left Feet». В 1919 году вышел сборник «My Man Jeeves» с восемью рассказами, в четырёх из которых фигурировали Дживс и Вустер.
В течение последующих семи лет вышли ещё три посвященных им сборника, за которыми последовали романы: «Thank You, Jeeves», «Right Ho, Jeeves» и другие (всего в этой серии их было 11). В 1919 году рассказом «A Woman is Only a Woman» (Saturday Evening Post) открылся цикл о гольфе, со Старейшим членом клуба в роли рассказчика.
В 1923 году в «Космополитан» рассказом «Ukridge’s Dog College» была начата «серия с Укриджем».
В 1926 году Вудхауза избрали почётным членом Королевского литературного общества (англ. Royal Society of Literature).
К этому времени он уже семь лет жил в Лондоне в роскошном особняке на Уолтон-стрит 16, время от времени пересекая океан, чтобы заняться в США очередной сценической постановкой.
Начиная с 1925 года Вудхауз всерьез занялся драматургией: он адаптировал для театральной сцены (время от времени привлекая к сотрудничеству Иэна Хэя и Гая Болтона) не только многие свои работы, но также произведения зарубежных авторов (Молнар, Фодор, Гейер, Гютри и др.
). Актриса Джоан Хиксон первую известность получила, сыграв главные роли в четырёх пьесах, поставленных по Вудхаузу (включая «Деву в беде») в 1928—1930 годы. В 1929 году Хилэр Беллок назвал Вудхауза «лучшим писателем из ныне живущих».
В 1930 году Вудхауз подписал свой первый контракт с компанией MGM в Голливуде: сначала переписал диалог «Those Three French Girls», затем переработал мюзикл «Rosalie», в бродвейской постановке которого был до этого занят.
Год спустя, в интервью «Лос-Анджелес Таймс» Вудхауз (получавший 2 тысячи долларов в неделю) пожаловался на то, что ему «платят слишком много за то, что он делает слишком мало».
В Голливуде это заявление поняли буквально, и контракт с ним не возобновлялся до 1936 года.
В 1934 году, чтобы избежать двойного налогообложения своих литературных произведений в Британии и США, Вудхауз поселился во Франции, в Ле Туке, где безмятежно, увлеченный работой прожил до 1939 года. В этом же году Оксфорд присвоил ему почётную докторскую степень за вклад в английскую литературу.
Наконец, в том же 1934 году вышел знаменитый мюзикл «Anything Goes»: музыку к нему и часть текстов написал Кол Портер — по книге Болтона и Вудхауза. Позже, однако, потребовалась переработка сюжета, её осуществили Линдсей и Крауз — их имена с тех пор и остались на обложках.
Но Вудхауз активно участвовал в организации лондонской постановки: он же написал и тексты двух самых известных хитов: «You’re the Top» и «Anything Goes».
§1939—1955
Когда началась война, Вудхауз дописывал роман «Раз — и готово» (англ. Quick Service): он, как и большинство живших здесь иностранцев, не подозревал об опасности и не хотел возвращаться в Англию.
Но Франция пала очень быстро, и 21 июля 1940 года Вудхауз оказался в лагере для перемещенных лиц в Верхней Силезии («Если эта Силезия у них „верхняя“, могу себе представить, что представляет собой „нижняя“ из них…» — позже писал он.
) Петиция, направленная в Германию американскими читателями Вудхауза, натолкнула германское министерство иностранных дел на мысль: досрочно освободить писателя и с помощью Вернера Плака (давнего приятеля по голливудской работе) уговорить того записать несколько радиопередач для Америки — исключительно ради того, чтобы успокоить волнующихся читателей. Геббельсовское министерство пропаганды перехватило пленки и ретранслировало передачи на Англию. Несмотря на то, что мало кто услышал нарочито беззаботные рассказы Вудхауза о лагерной жизни, они вызвали политический скандал невероятных пропорций, и Вудхауза обвинили в коллаборационизме. Официально травлей руководил журналист Коннор, который называл Вудхауза «марионеткой Геббельса». Из писателей его главным критиком был А. А. Милн (автор книг о «Винни-Пухе»; позже Вудхауз ответил на это созданием образа Тимоти Боббина, который преуспел в чтении пародий на детские произведения Милна). Напротив, защищали писателя Ивлин Во, Дороти Сэйерс и Джордж Оруэлл. Сам писатель объяснял случившееся собственной политической наивностью. С другой стороны, британская разведка MI5 отмечала крайне правые взгляды писателя и получение им платежей от немецкого представительства во Франции и немецкой компании, занимающейся производством пропаганды.
Освободившись, Вудхауз с Этель ещё два года прожили в Германии, где он написал «Радость поутру» (англ. Joy in the Morning) и «Полную луну» (англ. Full Moon) и начал «Деньги в банке» (англ. Money in the Bank). В 1943 году супружеской паре было разрешено вернуться в Париж.
В апреле 1947 года они вылетели в США: некоторое время жили в отелях, затем сняли квартиру на Парк-Авеню и наконец в 1952 году приобрели дом в Ремзенбурге, на Баскет-Нек Лейн (неподалеку от дома Гая Болтона), где и прожили все последующие годы в обществе многочисленных животных.
Людей Вудхауз чуждался и общался лишь с немногими близкими друзьями.
Выход в 1952 году романа «Pigs Have Wings» («Перелетные свиньи»), считающегося одним из лучших в Блэндингском цикле, стал поворотным пунктом: общественное мнение по обе стороны океана вновь обратилось лицом к Вудхаузу. Хорошо была принята и автобиографическая книга «Performing Flea» («Дрессированная блоха»; так назвал его во время травли драматург Шон О’Кейси).
Источник: http://aforizmu.net/biography/Pelem%20Vudxauz
П. Г. Вудхауз «Дживз и Вустер»
Цикл юмористических рассказов и романов о молодом и богатом британском аристократе-бездельнике Бертраме Уилберфорсе Вустере и его находчивом слуге Реджинальде Дживсе. Берти отчаянно избегает женитьбы, к которой его склоняют его тетушки, и часто попадает в забавные передряги и авантюры, из которых его выручает только сообразительный и эрудированный Дживс.
По мотивам произведений снят одноименный телесериал с участием Хью Лори в роли Вустера и Стивена Фрая в роли Дживса.
Содержание цикла:
8.44 (73) | ||
8.75 (144) | 2 отз. | |
|
8.39 (36) | |
8.49 (114) | ||
8.48 (111) | ||
|
8.17 (30) | |
8.45 (85) | ||
8.77 (82) | ||
|
8.35 (26) | |
8.65 (91) | ||
|
8.68 (83) | |
|
8.22 (27) | |
8.37 (85) | ||
8.81 (83) | ||
|
8.24 (25) | |
8.49 (76) | ||
8.60 (77) | ||
8.00 (32) | ||
8.30 (94) | ||
8.39 (89) | ||
8.57 (78) | ||
8.66 (75) | ||
8.55 (74) | ||
8.45 (75) | ||
8.48 (77) | ||
8.68 (78) | ||
8.98 (79) | 1 отз. | |
8.80 (97) | ||
8.62 (72) | ||
8.74 (69) | ||
8.49 (68) | ||
8.49 (65) | ||
8.80 (64) | ||
8.65 (78) | ||
|
8.69 (65) | |
8.60 (60) | ||
8.68 (63) | ||
|
9.32 (71) | |
8.82 (62) | ||
8.72 (58) | ||
8.70 (68) | 2 отз. | |
9.11 (46) | ||
8.94 (46) | ||
8.98 (45) | ||
8.92 (47) | ||
9.02 (46) | ||
9.07 (45) | ||
8.93 (45) | ||
9.00 (46) | ||
|
8.99 (104) | 2 отз. |
9.24 (70) | ||
8.96 (88) | 2 отз. | |
|
8.99 (68) | 1 отз. |
|
9.15 (66) | |
|
9.00 (4) | |
|
8.65 (89) | 1 отз. |
9.41 (51) | 1 отз. | |
8.37 (77) | ||
8.99 (52) | ||
|
9.03 (56) | |
|
8.40 (64) | |
9.10 (50) | 1 отз. | |
|
8.91 (32) | 1 отз. |
8.38 (13) |
Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.
Экранизации:
— «Дживс и Вустер» / «Jeeves and Wooster» 1990, Великобритания, реж: Фердинанд Фэйрфакс, Саймон Лэнгтон, Роберт Янг Издания: ВСЕ (139) /языки: русский (138), английский (1) /тип: книги (138), периодика (1) /перевод: И. Архангельская (14), А. Балясников (21), И. Бернштейн (60), Н.
Васильева (4), В. Вебер (4), М. Волосов (1), М. Гилинский (4), В. Гусев (11), Ю. Жукова (45), Е. Канищева (1), С. Колбасьев (1), А. Круглов (14), Н. Лавров (1), В. Ланчиков (14), М. Лахути (1), А. Ливергант (1), В. Михалюк (1), Л. Мотылев (6), Л.
Мотылева (6), Э. Новикова (15), Е. Ратникова (1), Е. Толкачёв (1), А. Черкашин (1), В. Шапенко (10), Я. Шапиро (1), И. Шевченко (44), Н. Якутик (1)
1928 г.
1928 г.
1992 г.
1992 г.
1995 г.
1995 г.
1996 г.
1996 г.
1997 г.
1998 г.
1999 г.
1999 г.
2000 г.
2000 г.
2001 г.
2001 г.
2001 г.
2001 г.
2001 г.
2002 г.
2002 г.
2002 г.
2002 г.
2002 г.
2002 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2003 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2004 г.
2005 г.
2005 г.
2005 г.
2005 г.
2005 г.
2005 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2006 г.
2007 г.
2007 г.
2007 г.
2007 г.
2007 г.
2008 г.
2008 г.
2008 г.
2008 г.
2008 г.
2008 г.
2008 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2009 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2010 г.
2011 г.
2011 г.
2011 г.
2012 г.
2012 г.
2012 г.
2012 г.
2014 г.
2014 г.
2015 г.
2015 г.
2015 г.
2015 г.
2015 г.
2015 г.
2015 г.
2016 г.
2016 г.
2016 г.
2016 г.
2016 г.
2017 г.
2017 г.
2017 г.
2017 г.
2018 г.
2018 г.
2018 г.
2018 г.
2018 г.
2018 г.
2018 г.
1929 г.
Издания на иностранных языках:
2001 г.
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
donsera, 7 мая 2015 г.
В начале 90-х годов по российским каналам прошел комедийный английский сериал «Дживс и Вустер». Я оказался в числе поклонников этого блистательного шоу.
О том, что сериал имеет литературную основу я тогда не знал. И столкнулся с книгой П. Г Вудхауза лишь в конце 90-х. Вообще не удивительно, если принять во внимание, что английского классика в нашей стране переводили только один раз — в 20-х годах прошлого века и, несмотря на сильные сокращения, сразу же объявили «апологетом сытых».
Ну, да, Берти Вустер — не Павка Корчагин. Однозначно.
Богатый молодой наследник, немножко глуповатый и франтоватый, в общем-то совершенно безобидный, ведет беспечное существование под отеческим присмотром мудрого камердинера Дживза.
Множество грозных тетушек временами вламываются в его беззаботную жизнь, но Дживзу каждый раз удается отстоять интересы своего нанимателя в неравной борьбе. Вот, в общем-то, короткое содержание объемного цикла.
Но дело в том, КАК это написано!
Вудхауза в Англии называют «самым смешным писателем в мире». С патриотизмом данного утверждения можно поспорить (я, например, обожаю юмор Марка Твена), но Пелем Гренвилл писал очень забавные легкие книги, овеянные каким-то милым детским простодушием.
Мир Вудхауза соткан из цветов, зеленых лужаек и радуги. Там нет места убийствам и насилию, мрачным страстям, шантаж выглядит смешным и безобидным, а один из персонажей как-то заявляет: «Мы должны принять меры, иначе секс поднимет у нас свою мерзкую голову».
Одним словом, романы Вудхауза — место экологической чистоты души.
В каком-то смысле, Берти Вустер — образ автобиографичный. Обремененный тетушками Вудхауз навсегда сохранил перед ними благоговейный детский страх. А вот полицейские и священники в его романах всегда хорошие, добрые, — как многочисленные дядюшки, служившие на данном поприще.
Лорда Эмсворта Вудхауз задумал как пародию на английскую аристократию, но в какой-то момент умилился простодушием, незлобивостью и душевной чистотой графа.
Живущий под пятой властных сестриц, он стал еще одним литературным «двойником» писателя.
и опять идиллический мир английской деревни — старинный замок с веселой ухоженной деревушкой, смешные интриги и заговоры, соединение влюбленных и обязательная победа добра.
Не менее смешны и обаятельны образы графа Икенхема (Дядя Динамит) и всемогущего издателя — новоиспеченного лорда Тилбери.
Веселое непритязательное чтение рекомендуется в моменты тяжелой душевной депрессии вместо лекарств и витаминов. Поверьте, помогает гораздо лучше.
Несколько слов о переводах.
Коричневый трехтомник 1999 года под редакцией Натальи Трауберг — великолепное издание. Перевод высокопрофессиональный и смешной.
Сагу о замке Блэндинг рекомендую изучать по книгам СПб «Янус», как и сборники рассказов о ДЖивзе и Вустере (очень качественный четырехтомник)
Весьма неплохой перевод в серии «Остожье» о лорде Тилбери и Ко.
Достойное издание Эксмо-пресс из серии «Двадцатый век».
Почему заостряюсь на переводах?
Недавно приобрел недешевый двухтомник издательства «Астрель» 2012 года. Ну, что сказать? ДО конца не дотянул. Если бы мое знакомство с Вудхаузом началось с этого издания, на нем бы оно и закончилось.
Мало того, что это СОВЕРШЕННО не смешно, каждая страничка украшена мещанскими виньетками со стилизованными под графику стоп-кадрами из сериала «Дживз и Вустер». Впечатление совершенно омерзительное.
Рекомендую не тратить деньги зря.
Евгений Борисов, 14 мая 2012 г.
Ну, наконец я прочитал весь цикл о Дживсе и Вустере. И, знаете: я в полном восторге. Блестяще. Отлично. Мне очень понравилось.
До того как приступить к первому роману, я почитал что вообще пишут о Вудхаусе и его произведениях. «Настоящий английский юмор», «Или понравится, или нет», «Читать лучше по чуть-чуть, чтобы не приедалось». Я прочел все, запоем, подряд — весь цикл. Английский юмор оказался «моим». Часто произведения этого цикла упрекают в повторяемости, в некоторой нелогичности.
Ну, что могу сказать — начните читать с одного романа (лучше выбирать из ранних — они чуточку «свежее», что ли, да и хронологию не нарушите) — и читайте пока не надоест! Мне не надоело до самого конца цикла. Сюжеты, действительно, во многом повторяются, но мне при чтении это не портило впечатления нисколько.
Часто мистера Вустера критикуют читатели — за мягкотелость, за постоянную уступчивость теткам, за полную капитуляцию в вопросах женитьбы. Все это действительно есть в каждом произведении. Но на мой взгляд, это просто изюминки, характерные черты, которые во многом и сшивают произведения в одно целое.
Ведь мы не обижаемся, когда из книги в книгу, из серии в серию «всех убил дворецкий» и «они убили Кенни». Дело-то не в этом, дело в остальных деталях, мелочах, подаче автора, образах и событиях…
Словом, крайне рекомендую ознакомиться с произведениями данного цикла — хотя бы одним, а если понравится — и остальными. И, конечно, уделите внимание прекрасному английскому сериалу «Дживс и Вустер» — Хью Лори и Стивен Фрай просто бесподобны. Для меня, кстати, Хью Лори — это именно молодой и задорный Берти Вустер, а вовсе не пожилой разочарованный доктор Хаус.
LadyKara, 26 ноября 2012 г.
Дживс и Вустер. Я так часто слышала упоминание об этой парочке, что в конце концов не выдержала и приобрела себе книгу с рассказами Вудхауса. И, признаюсь, с первого произведения я была просто покорена главными героями и их похождениями.
И вроде бы почти во всех рассказах сюжет повторяет сам себя — вечно эти злобные дядюшки-тетушки, нерадивые племянники, и непревзойденный Дживс, задним числом решающий все проблемы. Но почему-то от них не оторваться, тонкая ирония и юмор…
ах, этот непревзойденный английский юмор, который заставляет съезжать от смеха под стол и потом еще несколько дней пересказывать друзьям отрывки из произведений.
И, по крайней мере для меня, сюжет уже несколько отступает на второй план и хочется снова и снова читать про отношения Вустера и Дживса, которые несомненно такая же классика как и Шерлок с Ватсоном.
Эти произведения можно порекомендовать всем и вся, и жаль, что я так поздно о них узнала. А теперь мне пора в магазин за за дальнейшими приключениями этой великолепной парочки.
orvos, 10 мая 2015 г.
Я уже писал о том, что осмысление жизни между мировыми войнами дало нам французких «Сильных мира сего» и болгарский «Табак».
Продолжая эту тему — Вудхауз на материале тех же лет создал своеобразную «энциклопедию английской жизни»: Вустер — типичный (notabene!) тогдашний дегенерат дворянского происхождения, не безденежный, обратите внимание, эталонный евгеньонегин хы-хы века; Δживс — лакей высочайшей квалификации.
Но в целом получилось обаятельно, не без этого.
Подписаться на отзывы о произведении
Источник: https://fantlab.ru/work281739
Кодекс Вустеров
Герой целой серии романов Вудхауза — это молодой англичанин Берти Вустер, которого всегда сопровождает его слуга Дживз. В романах представлена эдакая своеобразная комедия положений, и герои постоянно попадают в абсурдные ситуации, но с честью выходят из них.
Так в «Кодексе Вустеров» Берги попадает в затруднительное положение, выполняя поручение своей тётушки Далии. Она просит его пойти в антикварную лавку, где продаётся старинной работы серебряный молочник-корова, и с видом знатока сказать хозяину лавки, что это вовсе не старинная работа, а современная — тот начнёт сомневаться и снизит цену.
Тогда дядя Том, который собирает коллекцию старинного серебра, дескать, купит его по дешёвке. Приехав в лавку, Берги встречает там судью Ваткина Бассетта, который несколько дней назад оштрафовал его на пять фунтов за то, что Берти стащил шлем у полицейского.
Сэр Бассетт тоже коллекционирует серебро и является в этом смысле соперником дяди Тома, тётя Далия считает его обманщиком. Судья узнает Берги и читает ему мораль о том, как плохо присваивать себе чужие вещи, — слушая его, Берги чуть было не утащил зонтик Бассетта, по ошибке приняв за свой, что дало повод другу судьи Родерику Споуду обвинить Вустера в воровстве.
Однако судья не стал звать полицию и покинул лавку. Вустер же начинает препираться с владельцем лавки, доказывая тому, что молочник-корова — это работа современного голландского мастера и на ней нет клейма. Хозяин предлагает Вустеру выйти на улицу и при свете дня разглядеть старинное клеймо.
На пороге Вустер наступает на кота, спотыкается и с испуганным криком выскакивает из лавки подобно бандиту, совершившему грабёж. Молочник-корова падает в грязь, Берги налетает на стоящего у входа Бассетта, и тому кажется, что Вустер ограбил лавку и убегает. Зовут полицию, но Берти удаётся скрыться.
Продолжение после рекламы:
Дома он находит телеграмму от своего друга Гасси с просьбой приехать в поместье его невесты и помирить его с ней. Невестой же Гасси является дочь Бассетта Мадлен, и Берти приходит в ужас от перспективы встретиться с судьёй вновь. Затем он получает приглашение и от самой Мадлен. Дживз советует Вустеру ехать.
Тут появляется тётушка Далия и своей просьбой повергает Берти в ещё больший ужас. Она предлагает ему поехать в поместье Бассетта и выкрасть у него молочник-корову, ибо тот успел купить его под носом у дяди Тома, который объелся на обеде у Бассетта и вовремя не явился в лавку за покупкой.
Бассетт все очень ловко подстроил, и дядя Том заболел. Вустер отказывается заниматься воровством, но тётя Далия шантажирует его, заявляя, что не позволит ему столоваться у неё и наслаждаться кухней её великолепного повара Анатоля.
Для Вустера это невыносимо, и он едет в поместье Бассетта мирить невесту с женихом и заодно выкрасть молочник-корову.
Приехав в поместье и не встретив нигде хозяев, Берти бродит по дому и вдруг видит в шкафу в гостиной молочник-корову. Он протягивает к нему руки и слышит за спиной голос: «Руки вверх!» Это Родерик Споуд стоит рядом, выхватив револьвер, и думает, что поймал вора.
Появляется сэр Ваткин и с изумлением узнает в непрошенном госте похитителя из антикварной лавки. Он уже прикидывает, какой дать ему срок заключения, когда появляется его дочь Мадлен, которая была влюблена в Вустера. Они приветствуют друг друга, к полному изумлению Бассетта.
Последний заявляет, что похититель полицейских шлемов, сумок, зонтиков и серебра не может быть другом его дочери. Вустер же пытается доказать, что он вовсе не грабил антикварную лавку, а просто споткнулся о кота и слишком поспешно выскочил на улицу.
Его защищает Мадлен, она сообщает отцу, что Берти просто хотел посмотреть его коллекцию серебра, так как он племян ник Траверса — дяди Тома. Бассетт застывает на месте, точно громом поражённый.
Брифли существует благодаря рекламе:
Затем Мадлен сообщает Берги, что они с Гасси помирились и свадьба состоится. Берти встречается с Гасси, тот сообщает ему, что в поместье Бассетта приезжает тётушка Далия.
Он же рассказывает Берти о том, что Родерик Споуд влюблён в Мадлен, но не хочет на ней жениться, так как видит своё призвание в том, чтобы, будучи главой фашистской организации «Спасители Британии», более известной как «Чёрные шорты», стать директором.
А Ваткин, оказывается, помолвлен с его тёткой. Споуд считает себя кем-то вроде рыцаря, охраняющего Мадлен, и уже грозил Гасси свернуть шею, если тот обидит её.
Сам же Гасси большой любитель тритонов и привёз их с собой в поместье Бассетта, они живут у него в спальне — он изучает, как полнолуние влияет на любовный период тритонов. От него самого пахнет тритонами, и старый Бассетт все время принюхивается.
Гасси сообщает Вустеру, что он заносит свои наблюдения и мысли о Ваткине и Споуде в записную книжку и что мог бы порассказать о Бассетте столько всего, что все бы диву дались, как можно терпеть такого морального и физического урода.
Например, когда сэр Ваткин расправляется с тарелкой супа — это «напоминает шотландский экспресс, проходящий через тоннель». Зрелище же Споуда, поедающего спаржу, «в корне меняет представление о человеке как венце природы».
Во время рассказа Гасси обнаруживает, что записная книжка пропала, он в панике, так как понимает, каковы будут последствия, если она попадёт в чужие руки.
Потом вдруг вспоминает, что выронил её, когда доставал мушку из глаза Стефании, племянницы Бассетта, и та, очевидно, подобрала её. Друзья решают найти Стефанию и забрать у неё книжку.
Берти застаёт Стефанию, беседующую с полицейским, которого покусала её собака. Стефания даёт понять, что так просто книжку не отдаст.
Сначала она рассказывает о своём женихе викарии Гарольде Линкере — тот, чтобы завоевать её сердце окончательно, должен, как Вустер, стащить шлем у полицейского. Вустер, оказывается, знает его по колледжу и заявляет Стиффи, что Гарольд все обязательно перепутает.
Тогда она говорит, что нужно как-то задобрить дядю, тот явно будет против её брака с викарием — они ведь небогаты.
Она придумала план, и Гарольд может предстать героем перед сэром Ваткином: Вустер должен украсть молочник-корову, а Гарольд в драке отобрать его и отдать Бассетту — тогда дядя согласится на брак. Иначе она не только не отдаст записную книжку Гасси, но даже угрожает подбросить её дяде.
Вустер встречается с Гасси и сообщает ему ужасную весть, а тот в свою очередь предлагает Вустеру выкрасть книжку. Тем временем появляется тётя Далия с вестью, что дядя Том получил письмо от сэра Ваткина с предложением обменять молочник-корову на повара Анатоля и дядя Том обдумывает ответ.
Потеря повара для тётушки непереносима, и она призывает Вустера действовать — выкрасть злополучный молочник. Тот отвечает ей, что Ваткину и Споуду их намерение известно и что Споуд грозил Вустеру сделать из него котлету, если молочник пропадёт.
Тогда тётя Далия говорит, что нужно найти на Споуда какой-то компрометирующий материал и шантажировать его.
Эту идею поддерживает Дживз и утверждает, что такую информацию можно получить в клубе для слуг джентльменов под названием «Юный Ганимед», ибо слуга такого человека, как Споуд, обязательно должен состоять в клубе и по уставу клуба предоставить всю информацию о своём господине. Так как Дживз сам является членом клуба, то ему такую информацию предоставят.
Тем временем Гасси спасается от Споуда, который хочет уничтожить его, ибо помолвка с Мадлен опять расстроилась из-за того, что Гасси, встретив в гостиной Стефанию и думая, что она одна, попытался обыскать её и забрать книжку. Это увидела Мадлен и все истолковала по-своему.
Приходит Дживз и сообщает, что запугать Споуда можно, назвав имя Юлалии и сказав, что о ней все известно. Что же именно, он сообщить Вустеру не может, так как тот не член клуба, но и одного упоминания имени Юлалии будет достаточно, чтобы обратить Споуда в ужас.
Берги Вустеру тут же представляется случай все это проверить — в комнату врывается Споуд в поисках Гасси. Вустер смело заявляет ему, чтобы он убирался прочь, и уже хочет назвать нужное имя, но тут обнаруживает, что забыл его. Гасси спасается бегством, а Вустер запутывает Споуда в простыню.
Когда тот наконец выпутывается и собирается переломать Вустеру кости, Берти вдруг вспоминает имя Юлалии и называет его — Споуд в ужасе и становится покорен, как дитя.
Дживз и Вустер обыскивают комнату Стиффи в поисках записной книжки, но безрезультатно. Приходит сама Стиффи и заявляет, что её помолвка с Пинкером расстроилась из-за того, что тот отказался украсть шлем у полицейского.
Вдруг в окно влезает Пинкер со шле мом в руках — Стиффи приходит в восторг, затем говорит, что Вустер готов помочь им с похищением, а также с возвращением молочника. Вустер отказывается и требует записную книжку Гасси.
Они долго спорят, потом Стиффи ставит одно условие — пусть Вустер пойдёт к её дяде и скажет, что он просит её руки; Ваткин придёт в ужас и позовёт её, а она его успокоит, сказав, что её руки просит не Вустер, а викарий Пинкер, — это должно подействовать на дядю безотказно.
Так все и происходит, но Стиффи не отдаёт книжку, а говорит, что спрятала её в молочник, кроме того, за ней следит местный полицейский Оутс, у которого украден шлем, и она тайком подкидывает шлем в комнату Берти.
Вустер объясняет Мадлен причины поступка Гасси, который она не так истолковала, и просит забрать книжку, достав её из молочника, но там её не оказывается. Она у Споуда, тот в гневе и хочет передать её Ваткину, но вынужден подчиниться Вустеру, который её и забирает.
Но свадьба Мадлен и Гасси все равно под угрозой, так как Гасси пустил тритонов в ванну, а Ваткин хотел там искупаться. Гасси может оказать давление на будущего тестя, только завладев молочником, — чтобы вернуть его обратно, тот согласится на все. Однако Ваткин, оказывается, нанял полицейского Оутса охранять молочник.
Отвлечь полицейского можно, лишь сказав ему, что шлем найден в комнате Вустера, — так предлагает решить эту проблему Дживз.
Пока друзья думают, что делать, на полицейского кто-то совершает в темноте нападение, когда он пытался задержать вора, похитившего сей вожделенный предмет для молока и сливок. Вором оказывается тётя Далия, она просит Берги спрятать молочник в его комнате.
А Бассетт и полицейский, давно уже подозревавшие Вустера в краже шлема, как раз собираются обыскать его комнату. Тут же в комнате хочет спрятаться и Гасси от Бассетта — тот все-таки прочитал его записную книжку; Гасси умоляет спустить его на связанных простынях из окна на землю.
Дживз обрадован — найден выход из положения: он вручает Гасси чемодан Вустера с молочником и помогает ему спуститься из окна.
Обыск в комнате Вустера ничего не дал, так как Берти выкинул шлем из окна, но, увы, это видел дворецкий и принёс шлем, однако появившийся Споуд взял вину на себя и сказал, что он собственноручно похитил шлем. Против него Бассетт не стал возбуждать дело, ибо он помолвлен с его тёткой.
После их ухода Дживз признается Вустеру, что это он шантажировал Споуда упоминанием о Юлалии, он же предлагает шантажировать ещё и Ваткина возбуждением уголовного дела за незаконный арест и дискредитацию личности Вустера при свидетелях в связи с пропажей молочника и шлема.
Вустер так и поступает, потребовав вместо денежной компенсации согласия Бассетта на брак Мадлен и Гасси, а заодно Стефании и Пинкера. Бассетт на все соглашается.
В конце романа Вустер все же просит Дживза рассказать о Юлалии — секрет в том, что Споуд тайком делает эскизы женского белья, поскольку содержит магазин по его продаже, известный как «Салон Юлалии». Если его соратники по фашистской организации узнают об этом, разразится скандал, ибо «немыслимо быть удачливым диктатором и рисовать эскизы женского нижнего белья».
Источник: https://briefly.ru/vudhauz/kodeks_vusterov/
Книги Пелама Гренвилла Вудхауса – бесплатно скачать или читать онлайн без регистрации – все книги автора в электронном виде бесплатно!
Книги автора Пелам Вудхаус
+12
Сборник известный, самый популярный, самый любимый читателями всего мира вот уже много десятилетий британский юмористический цикл. Цикл, каждое из произведений которого, будь оно романом, повестью или рассказом, – настоящий эталон неподражаемого английского…
+12
Самый известный, самый популярный, самый любимый читателями всего мира вот уже много десятилетий британский юмористический цикл. Цикл, каждое из произведений которого, будь оно романом, повестью или рассказом, – настоящий эталон неподражаемого английского…
+12
Самый известный, самый популярный, самый любимый читателями всего мира вот уже много десятилетий британский юмористический цикл. Цикл, каждое из произведений которого, будь оно романом, повестью или рассказом, – настоящий эталон неподражаемого английского…
+16
«Брачный сезон»
Обстоятельства вынуждают Бертрама Вустера приехать в загородный дом, в котором проживают целых пять теток. Но это еще не все неприятности. Неожиданно холостяцкая свобода Берти оказывается под угрозой. Кажется, никто уже ему не может помочь,…
+16
Дживс, вы – гений!
Легкомысленный Берти Вустер, самоотверженно пытающийся решить матримониальные проблемы своего друга, попадает в серьезную передрягу. Но верный Дживс, умница, эрудит и философ, как всегда, бросается на помощь своему хозяину и находит…
+12
«На помощь, Дживс!»
Верный слуга Дживс отправляется в отпуск. Лишившись на время своего ангела-хранителя, Берти Вустер находит приют в загородном поместье тети Далии, где он оказывается в компании бывшей невесты, экстравагантного юноши по кличке Бродвейский…
+12
«Фамильная честь Вустеров»
Безотказный Берти Вустер терпит неудачу, помогая неугомонной тетушке Далии осуществить ее преступные планы по изъятию антикварного сливочника в форме коровы у грозного судьи Бассета. Фамильная честь Вустеров под угрозой. Но…
Знаменитые романы Вудхауса «Псмит-журналист» и «Положитесь на Псмита» отличаются не только блистательным юмором, но и динамичным детективным сюжетом.
Неугомонный молодой джентльмен постоянно ввязывается в истории. То, приехав в Нью-Йорк, оказывается в центре внимания преступного мира, то расследует кражу бриллиантового ожерелья в старинном родовом замке.
Все проблемы, возникающие при этом, разрешаются самым изящным и остроумным…
+12
«Когда свинья полетит» – гласит старинная английская пословица, подразумевая, что подобное невозможно.
Но британские свинки так и порхают, переходя из рук в руки своих знатных владельцев, вступивших в опасное соперничество за право обладания самой толстой свиньей в округе.
Жизнь бесхитростных розовых спинок становится такой же захватывающей и насыщенной событиями, как и жизнь обитателей Бландингского замка и Матчингем-Холла, гостеприимно собравшими под своей кровлей столько разбитых, запутавшихся…
Все отзывы на книги
2019-03-26 18:44:50
Veledar: Ценителяи литературы книга понравится. Ну как же, противостояние двух титанов словесности! В этом противостоянии трудно принять чью-либо сторону, все зависит от читательского предпочтения.Как та…
2019-03-26 18:34:10
Veledar: Заключительная часть цикла “Пришествие ночи”. Радует, что автору удалось связать воедино все концы сюжетного клубка. Все загадки, появившиеся по ходу цикла, разгаданы. Хороший финал хо…
2019-03-26 18:27:54
Veledar: Старый Кинг написал странный роман. Что это? Новая трактовка “Худеющего” в свете современных тендеций, с героинями-лесбиянками? Или причина в дочери писателя, которая принадлежит к каг…
Источник: https://iknigi.net/avtor-pelam-vudhaus/