Маргарита И. Алигер – краткая биография
Маргарита Иосифовна Алигер (при рождении Маргарита Зейлигер), (1915— 1992) – советская поэтесса, журналистка, переводчица, военный корреспондент. Лауреат Сталинской премии второй степени (1943).
Родилась Маргарита Иосифовна Зейлигер 7 октября 1915 года в Одессе. Отец Маргариты был адвокатом. После школы Маргарита поступила в химический техникум и одновременно работала на заводе по своей специальности. Однако в 16 лет она решила бросить учебу и переехать учиться в Москву.
Не поступив в институт, Маргарита устроилась работать библиотекарем в институт ОГИЗ (“Объединение государственных книжно-журнальных издательств”). В 1933 году ее стихотворения «Будни» и «Дождь» были опубликованы в журнале “Огонёк”. Это был литературный дебют “Маргариты Алигер”.
В 1934 году ей удается поступить в Литературный институт имени А.М. Горького. Она проучилась там до 1937 года, а в 1938 году стала членом Союза писателей СССР.
В 1937 году во время гражданской войны в Испании Алигер и еще три поэта: М. Матусовский, Е. Долматовский, и К. Симонов написали «героическому испанскому народу» послание в стихах. После чего Сталин заметил Алигер, стихи которой ему понравились, и 1939 году Маргарита Алигер получает орден Знак Почёта.
Муж Маргариты, композитор Константин Макаров-Ракитин погиб в самом начале Великой Отечественной войны в боях под Ярцево. Маргарита посвятила его памяти очень эмоциональное и выразительное стихотворение “Музыка”. После его смерти Маргарита стала военным корреспондентом в осаждённом Ленинграде.
В 1942 году Алигер стала членом ВКП(б).
В 1942 году посвятила подвигу Зои Космодемьянской поэму «Зоя», за которую была удостоена Сталинской премии. Однако, после смерти И. В. Сталина критики стали называть Алигер «посредственной» поэтессой.
Учителя Маргариты – Владимир Луговской и Павел Антокольский привлекли ее к очень доходному делу – переводу поэтов союзных республик. Алигер перевела стихи около сорока поэтов с украинского, еврейского, американского, латышского, болгарского, сербского, литовского, грузинского, азербайджанского, узбекского, корейского языков.
Алигер очень вдохновляли стихи Б.Л. Пастернака.
Маргарита Алигер переводила поэзию Пабло Неруды, Арчибальда Маклиша, Ханса Магнуса Энценсбергера, Эдны Сент-Винсент Миллей, Десанки Максимович, Эдуардаса Межелайтиса, и других современных ей поэтов. В 1989 году за переводческую деятельность, Алигер была удостоена международной премии имени П. Неруды.
В 1955 году Алигер принимала участие в создании «оттепельного» альманаха «Литературная Москва». Член редколлегии журнала «Воскресенье литературное» (1992). Член правления СП РСФСР и СП СССР.
Творчество
Поэзия Алигер близка к прозе, в ней присутствует описательность и рефлексия, но нет повествовательности как таковой ни в поэмах, ни в стихотворениях. Её поэзия не изобилует метафорами, но достаточно символична.
Например, в своем стихотворении «Искусство составлять букеты» (1963), она как бы напоминает, что в поэзии должно оставаться самое существенное.
В лирике придерживается золотой середины между политическим и личным, а в поздних поэмах перевес на стороне темы вневременного и вечного.
И, тем не менее, в своих ранних поэмах «Год рождения» (1938), «Железная дорога» (1939) Алигер создавала героико-романтические образы современников, партийных энтузиастов, а в поэме «Зима этого года» (1938), поэтесса воспевает силу воли и духа матери, потерявшей ребенка.
Это автобиографичная поэма, наиболее эмциональное произведение довоенного времени, в котором рассказывалось о трагическом событии из жизни самой Маргариты, ее переживаниях: «…Меня постигло несчастье, страшнее которого ничего не могло быть, — после долгой тяжелой болезни умер мой маленький сын. Горе, потрясшее меня, перевернув мою душу, открыло в ней, видимо, новые источники жизненной и творческой энергии, и меня словно что-то швырнуло в работу. Это была бессознательная форма самозащиты, потому что работа, и только она, могла меня поддержать и спасти в то время.»
Сборник «Камни и травы» (1940), также получил признание и известность. Поэтические циклы «Памяти храбрых» (1942), «Лирика» (1943) посвящены подвигам солдат на фронте и тружеников в тылу.
В своей поэме «Твоя победа» (1946), Алигер затронула также тему гонимого еврейского народа.
Эта поэма занимала особое место в творчестве Маргариты, поэма подверглась нападкам и жесткой критике и даже перепечатывалась позднее с изъятием фрагмента, посвященного теме еврейского народа.
Однако этот фрагмент переписывался вручную и распространялся, а также неоднократно фигурировал в качестве улики при разбирательстве дел «еврейских националистов».
Награды
За всю свою творческую биографию Маргарита Алигер была неоднократно удостоена различных премий и наград.
• Орден «Знак Почёта» (31.01.
1939), • Сталинская премия за поэму “Зоя” (1942), переданная поэтессой в фонд Красной Армии в 1943 году, • медаль «За оборону Москвы», • медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.
, • два ордена Трудового Красного Знамени, • Орден Великой Отечественной войны (1985), • Орден Дружбы народов (7 октября 1985 года),
• Международная премия АПН имени Пабло Неруды в 1989 году за переводческую деятельность.
Семья
Маргарита Зейлигер была очень чувственной и эмоциональной натурой, и биографы приписывают ей множество романов: с Николаем Тихоновым, Алексеем Фатьяновым, Арсением Тарковским. В Литературном кружке при журнале «Огонёк», Маргарита познакомилась с поэтом Ярославом Смеляковым, который стал ее первой любовью.
Однако замуж она вышла только в 1937 году, в возрасте 22-х лет, ее супругом стал композитор Константин Дмитриевич Макаров-Ракитин (1912-1941), но их семейное счастье длилось не долго, Константин погиб на фронте в самом начале войны.
Их первый сын Дмитрий умер младенцем в 1938 году, вторая дочь Татьяна(1940-1974) стала также поэтессой и переводчицей, она умерла в возрасте 34 лет от лейкемии. Внучка – Анастасия Коваленкова (1968 г.р., дочь Татьяны) стала художницей. От романа с А.А.
Фадеевым (женатого в то время на актрисе Ангелине Степановой) у Маргариты родилась вторая дочь – Мария Алигер-Энценсбергер (1943-1991), которая вышла замуж за немецкого поэта Ханса Магнуса Энценсбергера, тоже занималась переводами, долгое время жила в Лондоне, приезжала в Россию в 1991 году во время августовского путча, и собиралась переехать на родину совсем, но вернувшись а Великобританию, в приступе тяжелой депрессии внезапно свела счеты с жизнью.
Вторым мужем Маргариты был литератор, фронтовик и заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, Игорь Сергеевич Черноуцан (1918-1990)
Алигер пережила всех своих мужей и детей.
Её дядя (брат отца) – доктор медицины Герш Пинхусович Зейлигер(1858 г.р, – дата смерти неизвестна). Его сын — Николай Григорьевич Зейлигер (1904—1937), социал-демократ, подвергался неоднократным арестам, в итоге в 1937 году он был расстрелян.
Другой дядя – Мирон Павлович (Меер Пинхусович) Зейлигер, был инженером-технологом, кандидатом математических наук, членом Правления машиностроительного завода «Феникс».
Описал «цикл Зейлигера» (формула Зейлигера для термического КПД цикла Тринклера—Сабатье, 1910); его жена, Полина Давыдовна Зейлигер, с 1924 года жил во Франции, профессор и заведующий кафедрой в Русском высшем техническом институте (РВТИ).
Смерть
1 августа 1992 года, Маргарита Алигер упала в глубокую канаву недалеко от своей дачи в поселке Мичуринец в Подмосковье, в результате чего скончалась.
5 августа 1992 года в «Литературной газете» опубликован некролог, подписанный 25-ю известными поэтами и писателями, среди которых — Е. Евтушенко, А. Вознесенский, Б. Окуджава, Е. Долматовский, Л. Разгон. Л. Либединская.
Могила Маргариты Алигер находится на Переделкинском кладбище в Подмосковье, она была похоронена рядом со своими дочерьми.
Книги
• Поэмы “Год рождения”, 1938, • “Зоя”, 1942 • Стихи и поэмы. 1935—1943. М., 1944 • “Сказка о правде”, 1945 • “Ленинские горы”, 1953 • Из записной книжки, 1957 • “Несколько шагов”, 1962 • “Зоя”. Поэмы и стихи, 1971 • Стихи и проза. В 2 т., 1975 • “Тропинка во ржи”. Статьи, 1980 • “Четверть века”, 1981
• Собрание сочинений. В 3 т., 1984
Источник: http://www.wisdoms.one/biografiya_margarita_aliger.html
Маргарита Алигер. биография
Биографии
Маргарита Алигер, биография которой вызывает искренний интерес у поклонников ее творчества, – знаменитая советская поэтесса, удостоившаяся Сталинской премии второй степени за поэму «Зоя» о бесстрашном подвиге советской девушки Зои Космодемьянской.
Детство
Уроженка города Одессы, Маргарита Алигер, биография которой нами рассматривается, появилась на свет 7 октября 1915 года в еврейской семье мелких служащих.
Мама была обычной домохозяйкой, отец – способный, всесторонне эрудированный человек, для того, чтобы прокормить семью, старался заработать любыми способами: давал уроки, служил в различных конторках, занимался переводами.
Рита была его единственным и очень любимым ребенком. Когда девочке исполнилось 9 лет, отца не стало. –
толичная жизнь С раннего детства девочка очень любила читать, предпочитая произведения Некрасова и Пушкина, и делала первые попытки написания стихотворных строк. Свой литературный талант девочка начала проявлять в школьные годы: на все праздники и значительные события.
После семи лет обучения в школе продолжила обучение в химическом техникуме, параллельно работала на заводе и готовилась связать свою жизнь с химией. По истечении двух лет Маргарита поняла, что главной в ее жизни является поэзия и литература. В 16 лет девушка оставила учебу и переехала в Москву, где и состоялся ее творческий дебют.
Провалив экзамены в институт, девушка сняла угол, устроилась работать сначала библиотекарем института ОГИЗ, а позже в заводскую многотиражку. В 1933 году начала публиковаться в журнале «Огонек», являясь постоянной слушательницей его литературных курсов: первыми публикациями были стихи «Дождь» и «Будни».
Маргарита Алигер: творчество В 1934 году Маргарита стала студенткой Литературного института имени Горького, где проходила обучение до 1937 года. Активная публикация стихотворений и публичные выступления начались в 1935 году: свет увидели такие сборники как «Год рождения», «Камни и травы», «Железная дорога».
С 1934 по 1939 годы Маргарита много путешествовала, побывала в Ленинграде, Карелии, Средней Азии, Узбекистане, Киргизии, Грузии, Азербайджане, Белоруссии и Украине. Такие поездки способствовали рождению новых стихотворений, которые охотно печатались различными издательствами.
К переводческой деятельности, хлебной на то время и растянувшейся на многие годы, ее привлекли старшие коллеги В. Луговской и П. Антокольский. Литературные переводы Маргариты дала возможность русскому читателю познакомиться с творчеством авторов различных стран и почувствовать своеобразие и индивидуальность каждого из них.
Первая награда Маргарита Алигер являлась одной из четырех поэтов (К. Симонов, Е. Долматовский, М. Матусовский), сочинивших стихотворное послание героическому народу Испании в годы гражданской войны в этой стране, что стало поводом пристального внимания Сталина и его симпатии к произведениям поэтессы.
Как и большинство современников, в 30-е годы Алигер Маргарита Иосифовна жила во власти существовавших мифов о Советском Союзе как о созидателе обновленного мира, об обществе Страны Советов как о самом справедливом и лучшем, о Сталине – как о мудром и великом вожде.
Поэтесса вступила в комсомол, а с 1938 года Маргарита являлась членом Союза писателей СССР и депутатом районного совета Красной Пресни. В 1939 году поэтесса была удостоена первой правительственной награды – ордена Знака Почета.
Семейная жизнь Маргариты Алигер В 1937 году Маргарита Алигер, биография которой тесно связана с поэзией и литературой, создала семью с молодым композитором Константином Макаровым-Ракитиным. На начальном этапе совместной жизни семейное счастье наткнулось на материальный быт: на жизнь не хватало даже двух стипендий.
После мучительной и затяжной болезни в годовалом возрасте умер сын супругов, муж ушел добровольцем на фронт и был убит в первые дни войны. В память о своем супруге, смерть которого Маргарита очень тяжело переживала, она посвятила стихотворение «С пулей в сердце я живу на свете» и «Музыка».
Константин успел написать на стихи своей супруги несколько песен и фортепианных пьес: ярких и мелодичных.От этого брака на руках у Маргариты осталась дочка Татьяна, впоследствии также связавшая свою жизнь с поэзией. Умерла от рака крови в 1974 году. Отцом второй девочки Маши был Александр Фадеев, на то время состоявший в браке с Ангелиной Степановой – актрисой МХАТ и покончивший жизнь самоубийством в 1956 году. Младшая дочь по свидетельствам очевидцев – очень красивая девушка, создала семью с немецким поэтом Гансом-Магнусом Энценсергером, переехала к нему в Германию. Семейная жизнь не сложилась, Мария поселилась в Лондоне, занималась написанием книг и статей, переводом с английского, который знала в совершенстве. Неожиданно для всех в 1991 году покончила с собой.
Маргарита Алигер: поэмы военного времени С 1938 по 1940 год Маргаритой Алигер были напечатаны три книги стихотворений, запланированы новые проекты, но все изменила война, прямым и непосредственным участием в которой Маргарита считала свою тяжелую, ежедневную работу в условиях военного времени, содержание двух детей и жизнь – такую же, как жизнь многих миллионов советских женщин, солдатских матерей, вдов и сирот.С началом войны Алигер Маргарита Иосифовна работала в блокадном Ленинграде военным корреспондентом в газете «Сталинский сокол», по заданию редакторов постоянно выезжала на разные участки фронта. Сборники своих стихотворений («Памяти храбрых», «Стихи и поэмы», «Лирика») Алигер посвятила тем, кто, стоя на переднем крае и рискуя каждую минуту погибнуть, защищает свою страну; ведь только благодаря этим отважным сердцам, она и миллионы советских граждан могут жить, трудиться и верить в будущее. В 1942 год написала поэму «Зоя», рассказывающую о подвиге Зои Космодемьянской. Для создания этого знаменитого произведения Маргарита активно собирала материал, встречалась с людьми, знавшими Зою: с ее мамой, учителями, товарищами, партизанами из отряда девушки, читала ее школьные тетради, записные книжки, сочинения, обусловившие необходимость написания о подвиге советской девушки. Именно благодаря этому произведению имя Маргариты Алигер получило широкую известность и стало символом патриотической пропаганды.За поэму «Зоя» Маргарите Алигер указом, подписанным Сталиным 21 марта 1943 года, была присвоена Сталинская премия второй степени. Через 2 недели, 3 апреля в газетах было опубликовано письмо Маргариты, в котором поэтесса просила передать полученную премию в размере 50 000 рублей на нужды Красной Армии и усиление ее оружейных способностей. Однако этот щедрый поступок нигде не упоминается. Успех поэмы “Зоя” вдохновил Маргариту на создание драматического произведения с той же темой. Так была создана пьеса-драма «Сказка о правде», имевшая огромный успех среди театральных зрителей. После смерти Сталина Маргарита была объявлена критиками «посредственной» поэтессой.
Последние годы жизни поэтессы В 1955 году поэтесса Маргарита Алигер принимала участие в создании «Литературная Москва» – так называемого оттепельного альманаха, была членом правления Союза писателей РСФСР и СССР.
В 60-70-е годы поэтесса продолжала литературную деятельность, ее произведения регулярно публиковались, Маргарита побывала во многих странах и написала такие циклы стихотворений, как «Японские заметки», «Две встречи», «Печальная Испания», «Из французской тетради», «Италия моей души», “Стихи издалека”, “Возвращение в Чили”.
В 70-м году вышел первый двухтомник, в котором опубликованы поэмы и стихотворения Маргариты Алигер, в 1984 году – трехтомное собрание сочинений.
Маргарита Алигер, биография которой вызывает неподдельный интерес у современного поколения, желающего прикоснуться к военному прошлому, погибла 1 августа 1992 года поблизости от своей дачи в результате несчастного случая: провалилась в глубокую канаву. Похоронена поэтесса на кладбище в Переделкино рядом со своими дочерьми.
Главная
Поэзия XX века
Русская поэзия
Зарубежная Поэзия и Проза.
Документальные фильмы
Сказки
В мире интересного
Художественные фильмы СССР
Click here
Источник: https://besedinpawel.ru/margarita-aliger-biografiya/
М.Алигер «Нам не удастся прожить на свете маленькой и неприметной судьбою»
Какая
осень!..
Какая осень!
Дали далеки.
Струится небо,
землю отражая.
Везут медленноходые быки
тяжелые телеги урожая.
И я в такую осень
родилась.
Начало дня
встает в оконной раме.
Весь город пахнет
спелыми плодами.
Под окнами бегут ребята
в класс.
А я уже не бегаю – хожу,
порою утомляюсь на
работе.
А я уже с такими не
дружу,
меня такие называют
«тетей».
Но не подумай,
будто я грущу.
Нет!
Я хожу притихшей и
счастливой,
фальшиво и уверенно
свищу
последних фильмов легкие
мотивы.
Пойду гулять
и дождик пережду
в продмаге или в
булочной Арбата.
Мы родились
в пятнадцатом году,
мои двадцатилетние
ребята.
Едва встречая первую
весну,
не узнаны убитыми
отцами,
мы встали
в предпоследнюю войну,
чтобы в войне последней
стать бойцами.
Кому-то пасть в бою?
А если мне?
О чем я вспомню
и о чем забуду,
прислушиваясь к дорогой
земле,
не веря в смерть,
упрямо веря чуду.
А если мне?
Еще не заржаветь
штыку под ливнем,
не размыться следу,
когда моим товарищам
пропеть
со мною вместе взятую
победу.
Ее услышу я
сквозь ход орудий,
сквозь холодок последней
темноты…
Еще едят мороженое люди
и продаются мокрые
цветы.
Прошла машина,
увезла гудок.
Проносит утро
новый запах хлеба,
и ясно тает облачный
снежок
голубенькими лужицами
неба.
* * *
Я хочу быть твоею милой.
Я хочу быть твоею силой,
свежим ветром,
насущным хлебом,
над тобою летящим небом.
Если ты собьешься с дороги,
брошусь тропкой тебе под ноги
без оглядки иди по ней.
Если ты устанешь от жажды,
я ручьем обернусь однажды,—
подойди, наклонись, испей.
Если ты отдохнуть захочешь
посредине кромешной ночи,
все равно —
в горах ли, в лесах ли,—
встану дымом над кровлей сакли,
вспыхну теплым цветком огня,
чтобы ты увидал меня.
Всем, что любо тебе на свете,
обернуться готова я.
Подойди к окну на рассвете
и во всем угадай меня.
Это я, вступив в поединок
с целым войском сухих травинок,
встала лютиком у плетня,
чтобы ты пожалел меня.
Это я обернулась птицей,
переливчатою синицей,
и пою у истока дня,
чтобы ты услыхал меня.
Это я в оборотном свисте
соловья.
Распустились листья,
в лепестках — роса.
Это — я.
Это — я.
Облака над садом…
Хорошо тебе?
Значит, рядом,
над тобою — любовь моя!
Я узнала тебя из многих,
нераздельны наши дороги,
понимаешь, мой человек?
Где б ты ни был, меня ты встретишь
все равно ты меня заметишь
и полюбишь меня
навек.
Железная
дорога
Тем не
менее приснилось что-то.
…Но опять колесный перестук.
После неожиданного взлета
я на землю опускаюсь вдруг.
Не на землю,— на вторую полку
Мимо окон облако неслось.
Но, обвыкнув в неумолчном гуде,
никуда как будто не спеша,
Как и мне, соседям, верно, снились
сказки без начала и конца…
В шуме я не слышала, как бились
…Толстыми подошвами скрипя,
проводник прошел и хлопнул дверью.
точно распускающийся кокон
с розовою бабочкой внутри,
Есть в движенье сладость и
тревога.
Станция, внезапный поворот —
Где-то на далекой остановке,
составитель, сонный и неловкий,
Несчастной любви не
бывает!
Август
Этого года неяркое лето.
В маленьких елках
бревенчатый дом.
Август, а сердце еще не
согрето.
Минуло лето… Но дело
не в том.
Рощу знобит по осенней
погоде.
Тонут макушки в тумане
густом.
Третий десяток уже на
исходе.
Минула юность… Но дело
не в том.
Старше ли на год, моложе
ли на год,
дело не в том,
закадычный дружок.
Вот на рябине
зардевшихся ягод
первая горсточка, словно
ожог.
Жаркая, терпкая, горькая
ярость
в ночь овладела
невзрачным кустом.
Смелая зрелость и
сильная старость –
верность природе… Но
дело не в том.
Сердце мое, ты давно
научилось
крепко держать
неприметную нить.
Все бы не страшно, да
что-то случилось.
В мире чего-то нельзя
изменить.
Что-то случилось и
врезалось в души
всем, кому было с тобой
по пути.
Не обойти, не забыть, не
разрушить,
как ни старайся и как ни
верти.
Спутники, нам не грозит
неизвестность.
Дожили мы до желанной
поры.
Круче дорога и шире
окрестность.
Мы высоко, на вершине
горы.
Мы в непрестанном живем
озаренье,
дышим глубоко, с
равниной не в лад.
На высоте обостряется
зренье,
пристальней и
безошибочней взгляд.
Но на родные предметы и
лица,
на августовский
безветренный день
неотвратимо и строго
ложится
трудной горы
непреклонная тень.
Что же, товарищ, пройдем
и сквозь это,
тень разгоняя упрямым
трудом,
песней, которая кем-то
не спета,
верой в грядущее, словом
привета…
Этого года неяркое лето.
В маленьких елках
бревенчатый дом.
К
портрету Лермонтова
Поручик двадцати шести
годов,
прости меня,
прости
за то, что дважды
двадцать шесть
на свете я была и есть.
Прости меня, прости меня
за каждый светлый
праздник дня,
что этих праздников
вдвойне
отпраздновать случилось
мне.
Но если вдвое больше
дней,
то, значит, и вдвойне трудней,
и стало быть, бывало мне
обидней и страшней
вдвойне.
И вот выходит, что опять
никак немыслимо понять,
который век,
который раз,
кому же повезло из нас?
Что тяжче:
груз живых обид
или могильная трава?
Ты не ответишь – ты
убит.
Я не отвечу – я жива.
Несчетный счет минувших
дней
неужто не оплачен?
…Мы были во сто крат
бедней
и во сто крат богаче.
Мы были молоды, горды,
взыскательны и строги.
И не было такой беды,
чтоб нас свернуть с
дороги.
И не было такой войны,
чтоб мы не победили.
И нет теперь такой вины,
чтоб нам не предъявили.
Уж раз мы выжили.
Ну, что ж!
Судите, виноваты!
Все наше:
истина и ложь,
победы и утраты,
и стыд, и горечь, и
почет,
и мрак, и свет из мрака.
…Вся жизнь моя — мой
вечный счет,
с лихвой, без скидок и
без льгот,
на круг,— назад и
наперед,—
оплачен и оплакан.
На
Байкале
Рабочий катерок мотало
от Лиственничной до
Котов.
Дождем туманным
застилало
красу высоких берегов.
Но из-под крова
плащ-палатки,
сквозь дождь мне виделся
нет-нет,
то на вершине, то в
распадке,
сухой, горячий, добрый
свет.
Там солнце светит,
солнце светит,
с началом осени в ладу.
Там солнце ждет меня и
встретит,
едва я на берег сойду.
Оно манит меня на сушу
осенним и неярким днем,
внезапно молодит мне
душу
неубывающим огнем.
…Я становилась веселее
в предчувствии его
лучей.
Не огорчаюсь, не жалею,
не нахожу вины ничьей,
хоть мне уже давно
понятно,
что обманулась я
вдвойне,
и эти солнечные пятна,
которые светили мне,
так празднично и так
тревожно
меня в тумане отогрев.
лишь краски осени
таежной,
костры пылающих дерев.
Я ошибалась поначалу.
Мне долго было невдомек.
…Уже к дощатому
причалу
пришел рабочий катерок.
К сырым мосткам подходим
плавно.
Не знаю, от каких щедрот
на сердце так легко и
славно,
что, право, скоро дождь
пройдет.
Байкал на берег волны
катит…
Рыбачьи сети на песке…
И, право, мне надолго
хватит
виденья солнца вдалеке.
Пока душе моей желанны,
в туманах бескорыстных
дней,
великодушные обманы
начала осени моей.
Березовая
роща
Осыпаются листья, в
которых
затаился и жил для меня
еле слышный, немолкнущий
шорох
отгремевшего майского
дня.
Эти самые листья весною,
недоверчивым, вкрадчивым
днем,
содрогнуло короткой
волною,
опалило внезапным огнем.
И раскаты горячего грома
задержались в прохладной
листве…
Я с тех пор в этой роще,
как дома,
мы в глубоком и крепком
родстве.
Я дымком неосевшим
дышала,
прислоняясь к душистым
стволам,
и она мне ни в чем не
мешала,
все делила со мной
пополам.
Утешала меня, как умела,
птичьи споры со мною
вела,
умудренно и мерно
шумела,
зеленела, ветвилась,
росла.
Угощала меня земляникой,
приводила мне в ноги
ручей…
И от этой заботы великой
я сдалась и поверила ей.
Был так верен и так
бескорыстен
наш немой безусловный
союз…
Осыпаются тихие листья.
Молкнет роща, а я
остаюсь.
Сокрушительным ветром
подуло.
Гром умолк и развеялся
дым.
Что ж ты, роща, меня
обманула?
Грош цена утешеньям
твоим!
Раздаются упреки глухие
наступлению осени в
лад…
Осыпаются листья сухие,
но стволы нерушимо
стоят.
И шумит непреклонно и
грозно
их прямая и голая суть:
Невозвратно, напрасно и
поздно!
Молодую листву позабудь.
Укрываться от правды —
пустое!
Будь ясна, как осенняя
тишь,
и решай, облетишь ли с
листвою
или твердо, как мы,
устоишь.
Нам лукавый обман
ненавистен,
утешенья ничтожно
малы…
Облетают последние
листья,
но стоят нерушимо
стволы.
Источник: http://vokrugknig.blogspot.com/2015/10/blog-post_7.html
Алигер, Маргарита Иосифовна, награды, личная жизнь, смерть, книги
Наиболее эмоциональное произведение довоенного времени — автобиографичная поэма «Зима этого года» (1938), которая рассказывает о переживаниях и силе духа матери, потерявшей первенца. Трагическая тема отражала житейские перипетии самой Маргариты:
В первые дни войны в боях под Ярцево на Смоленщине погиб муж Алигер — композитор Константин Макаров-Ракитин. Его памяти поэтесса посвящает стихотворение «Музыка», одно из наиболее эмоциональных и выразительных в её творчестве. Сама Маргарита в начале Великой Отечественной отправляется в осаждённый Ленинград, где работает военным корреспондентом.
В 1942 году написала поэму «Зоя», посвящённую подвигу Зои Космодемьянской, за которую и получила Сталинскую премию. После смерти И. В. Сталина была объявлена критикой «посредственной» поэтессой.
В своей лирике Алигер придерживается середины между личным и политическим, причём ещё в ранних её поэмах современность тематики не была навязчивой, а в поздних перевес на стороне вневременных, вечных тем.
Её поэзия близка к прозе, но ни в поэмах, ни в стихотворениях, навеянных путешествиями, повествовательности нет, им присуща скорее описательность и рефлексия.
Эта поэзия бедна метафорами, но в целом зачастую символична, как, например, стихотворение «Искусство составлять букеты» (1963), где искусство икебаны становится напоминанием о том, что в поэзии должно оставаться только самое существенное.
Особое место в творчестве М. И. Алигер занимает поэма «Твоя победа», напечатанная в 1946 году. В ней она впервые обратилась к теме судьбы гонимого еврейского народа.
Поэма была подвергнута суровой критике и в дальнейшем перепечатывалась с изъятием фрагмента, посвященного еврейской теме. В 1940-50-е годы этот фрагмент распространялся рукописно и неоднократно фигурировал в качестве улики при разбирательстве дел «еврейских националистов». М.
Рашкован в связи с ним написал стихотворение «Ответ М. Алигер», который также распространялся в списках.
Переводила поэзию Арчибальда Маклиша, Пабло Неруды, Эдны Сент-Винсент Миллей, Эдуардаса Межелайтиса, Ганса Магнуса Энценсбергера, Десанки Максимович и других современных ей азербайджанских, американских, сербских, узбекских, украинских поэтов. За переводческую деятельность была награждена международной премией имени П. Неруды (1989).
Награды
- Сталинская премия второй степени (1943) — за поэму «Зоя» (1942)
- международная премия АПН имени П. Неруды (1989) — за переводческую деятельность
- орден Отечественной войны II степени (11.03.1985)
- два ордена Трудового Красного Знамени (1965, 1984)
- орден Дружбы народов (7.10.1975)
- орден «Знак Почёта» (1939)
- орден Кирилла и Мефодия I степени (1975)
- медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»
- медаль «За оборону Москвы»
Личная жизнь
Первый любовью юной Маргариты был поэт Ярослав Смеляков, с которым она познакомилась в литературном кружке при журнале «Огонёк». Отмечая чувственную натуру Алигер, биографы приписывают ей романы с Алексеем Фатьяновым, Николаем Тихоновым, Арсением Тарковским.
Однако замуж Маргарита впервые вышла только в 1937 году, вскоре московские власти выделили супругам квартиру в композиторском доме на Миусской площади.
От первого брака с погибшим на фронте композитором Константином Макаровым-Ракитиным (1912—1941) родились сын Дмитрий (1937—1938, умер во младенчестве) и дочь Татьяна (1940—1974), впоследствии — поэтесса и переводчик, безвременно умершая от лейкемии. Младшая дочь — Мария Алигер-Энценсбергер — родилась 28 июля 1943 года от связи Алигер и А. А.
Фадеева (женатого в то время на актрисе Ангелине Степановой), выйдя замуж за немецкого поэта Ганса-Магнуса Энценсбергера, долгое время жила в Лондоне, также занималась переводами, в дни августовского путча 1991-го года приезжала в Россию, собиралась перебраться на родину насовсем, но вернувшись в Великобританию, внезапно покончила с собой в приступе тяжкой депрессии 6 октября 1991 года.
Последним мужем Алигер был заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, литератор, фронтовик Игорь Сергеевич Черноуцан (1918—1990).
По воле судьбы Алигер пережила всех своих мужей и детей. Внуков у неё не было.
Смерть
1 августа 1992 года Маргарита Алигер погибла в результате нелепейшего несчастного случая, упав в глубокую канаву неподалёку от своей дачи в подмосковном посёлке Мичуринец.
5 августа 1992 года «Литературная газета» опубликовала некролог. Его подписали 25 известных поэтов и писателей, среди них — А.Вознесенский, Е.Евтушенко, Е.Долматовский, Л.Либединская, Е.Матусовский, Б.Окуджава, Л.Разгон.
Похоронена на Переделкинском кладбище рядом со своими дочерьми.
Книги
- Год рождения, 1938
- Зоя, 1942
- Стихи и поэмы.1935-1943. М., 1944
- Сказки о правде, 1945
- Ленинские горы, 1953
- Из записной книжки, 1957
- Несколько шагов, 1962
- Зоя. Поэмы и стихи, 1971
- Стихи и проза. В 2-х тт., 1975
- Тропинка во ржи. Статьи, 1980
- Четверть века, 1981
- Собр. соч. В 3-х тт., 1984
Источник: http://www.cultin.ru/writers-aliger-margarita-iosifovna-p2
Библиотека Поэта
Маргари́та Ио́сифовна Алиге́р (настоящая фамилия — Зейлигер;1915—1992) — русская советская поэтесса. Лауреат Сталинской премии второй степени (1943). Член ВКП(б) с 1942 года.
Биография
М. И. Зейлигер 24 сентября (7 октября) 1915 года родилась в Одессе в еврейской семье. Родители её были служащими. Поступила в химический техникум, работала по специальности на заводе. В начале 1930-х годов, в свои 16 лет Маргарита оставляет учёбу, Одессу и перебирается в Москву. Провалив экзамены в институт, снимает «угол», поступает на работу в библиотеку института ОГИЗ и в заводскую многотиражку. Дебютировала в печати в 1933 году — в журнале «Огонёк» с подписью Маргарита Алигер были опубликованы стихотворения «Будни» и «Дождь». В 1934—1937 училась в Литературном институте имени А. М. Горького. Член СП СССР с 1938 года. Была военным корреспондентом в блокадном Ленинграде. В 1955 участвовала в создании оттепельного альманаха «Литературная Москва». Член правления СП РСФСР и СП СССР. Член редколлегии журнала «Воскресенье литературное» (1992).
Алигер осуществила переводы с подстрочников около 40 поэтов — с болгарского, грузинского, еврейского (идиш), азербайджанского, украинского, латышского, узбекского, венгерского, литовского, корейского языков.
Творчество
Своими литературными учителями называла В.Луговского и П.Антокольского, они и привлекли Алигер к модному тогда и хлебному делу — переводу поэтов союзных республик. Сама более всего восхищалась стихами Б.Пастернака.
Во время гражданской войны в Испании (1937) четверо поэтов — Е. Долматовский, К. Симонов, М. Матусовский и Алигер сочинили стихотворное послание «героическому испанскому народу». С этого момента на стихи Алигер обратил внимание Сталин, которому они пришлись по вкусу. В 1939, в возрасте 24-х лет Алигер получает первую правительственную награду — орден Знак Почёта. В своей поэзии создавала героико-романтический образ современника — энтузиаста первых пятилеток: «Год рождения», 1938; «Железная дорога», 1939 — по мнению литературоведов, с точки зрения современного восприятия, очищенного от идеологических наслоений, этот шедевр является вершиной творчества Алигер. Также получили известность сборник «Камни и травы», 1940, поэма «Зима этого года», 1938, воспевающая силу духа матери, потерявшей ребёнка. Подвигам бойца на фронте и труженика в тылу Великой Отечественной войны посвящены поэтические циклы «Памяти храбрых», 1942; «Лирика», 1943. Наиболее эмоциональное произведение довоенного времени — автобиографичная поэма «Зима этого года» (1938), которая рассказывает о переживаниях и силе духа матери, потерявшей первенца. Трагическая тема отражала житейские перипетии самой Маргариты:
…Меня постигло несчастье, страшнее которого ничего не могло быть, — после долгой тяжелой болезни умер мой маленький сын.
Горе, потрясшее меня, перевернув мою душу, открыло в ней, видимо, новые источники жизненной и творческой энергии, и меня словно что-то швырнуло в работу.
Это была бессознательная форма самозащиты, потому что работа, и только она, могла меня поддержать и спасти в то время.
В первые дни войны в боях под Ярцево на Смоленщине погиб муж Алигер — композитор Константин Макаров-Ракитин. Его памяти поэтесса посвящает стихотворение «Музыка», одно из наиболее эмоциональных и выразительных в её творчестве. Сама Маргарита в начале Великой Отечественной отправляется в осаждённый Ленинград, где работает военным корреспондентом. В 1942 году написала поэму «Зоя», посвящённую подвигу Зои Космодемьянской, за которую и получила Сталинскую премию. После смерти И. В. Сталина была объявлена критикой «посредственной» поэтессой.
В своей лирике Алигер придерживается середины между личным и политическим, причём ещё в ранних её поэмах современность тематики не была навязчивой, а в поздних перевес на стороне вневременных, вечных тем. Её поэзия близка к прозе, но ни в поэмах, ни в стихотворениях, навеянных путешествиями, повествовательности нет, им присуща скорее описательность и рефлексия.
Эта поэзия бедна метафорами, но в целом зачастую символична, как, например, стихотворение «Искусство составлять букеты» (1963), где искусство икебаны становится напоминанием о том, что в поэзии должно оставаться только самое существенное. — Вольфганг Казак
Особое место в творчестве М. И. Алигер занимает поэма «Твоя победа», напечатанная в 1946 году.
В ней она впервые обратилась к теме судьбы гонимого еврейского народа. Поэма была подвергнута суровой критике и в дальнейшем перепечатывалась с изъятием фрагмента, посвященного еврейской теме. В 1940-50-е годы этот фрагмент распространялся рукописно и неоднократно фигурировал в качестве улики при разбирательстве дел «еврейских националистов». М.
Рашкован в связи с ним написал стихотворение «Ответ М. Алигер», который также распространялся в списках. Переводила поэзию Арчибальда Маклиша, Пабло Неруды, Эдны Сент-Винсент Миллей, Эдуардаса Межелайтиса, Ганса Магнуса Энценсбергера, Десанки Максимович и других современных ей азербайджанских, американских, сербских, узбекских, украинских поэтов.
За переводческую деятельность была награждена международной премией имени П. Неруды (1989). Во время Великой Отечественной войны передала Сталинскую премию в Фонд обороны:
Дорогой Иосиф Виссарионович ! В трудную для нашего народа пору выпало на мою долю огромное счастье.
Советское правительство присудило Сталинскую премию бесконечно дорогой для меня работе, поэме о любимой героине советского юношества, о Зое Космодемьянской. Я прошу Вас, дорогой Иосиф Виссарионович, передать эту премию на вооружение Красной Армии, на усиление её артиллерийского вооружения.
Спасибо Советскому Правительству за то счастье, которое я пережила, как поэт и гражданин, сознавая, что и мой труд вливается в общий поток народных усилий, приближая тот ясный день, во имя которого мы все живём, мыслим и трудимся, во имя которого погибла бессмертная Зоя.
Поэту товарищу Маргарите Иосифовне Алигер Примите мой привет и благодарность Красной Армии, Маргарита Иосифовна, за Вашу заботу о Красной Армии.
И. СТАЛИН
Газета «Известия», 30 марта 1943 года
Награды
Сталинская премия второй степени (1943) — за поэму «Зоя» (1942) международная премия АПН имени П. Неруды (1989) — за переводческую деятельность орден Отечественной войны II степени (11.03.1985) два ордена Трудового Красного Знамени (1965, 1984) орден Дружбы народов (7.10.1975) орден «Знак Почёта» (1939) орден Кирилла и Мефодия I степени (1975) медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» медаль «За оборону Москвы»
Личная жизнь
Первый любовью юной Маргариты был поэт Ярослав Смеляков, с которым она познакомилась в литературном кружке при журнале «Огонёк». Отмечая чувственную натуру Алигер, биографы приписывают ей романы с Алексеем Фатьяновым, Николаем Тихоновым, Арсением Тарковским. Однако замуж Маргарита впервые вышла только в 1937 году, вскоре московские власти выделили супругам квартиру в композиторском доме на Миусской площади. От первого брака с погибшим на фронте композитором Константином Макаровым-Ракитиным (1912—1941) родились сын Дмитрий (1937—1938, умер во младенчестве) и дочь Татьяна (1940—1974), впоследствии — поэтесса и переводчик, безвременно умершая от лейкемии. Младшая дочь — Мария Алигер-Энценсбергер — родилась 28 июля 1943 года от связи Алигер и А. А. Фадеева (женатого в то время на актрисе Ангелине Степановой), выйдя замуж за немецкого поэта Ганса-Магнуса Энценсбергера, долгое время жила в Лондоне, также занималась переводами, в дни августовского путча 1991-го года приезжала в Россию, собиралась перебраться на родину насовсем, но вернувшись в Великобританию, внезапно покончила с собой в приступе тяжкой депрессии 6 октября 1991 года.
Последним мужем Алигер был заместитель заведующего отделом культуры ЦК КПСС, литератор, фронтовик Игорь Сергеевич Черноуцан (1918—1990). По воле судьбы Алигер пережила всех своих мужей и детей. Внуков у неё не было.
Смерть
1 августа 1992 года Маргарита Алигер погибла в результате нелепейшего несчастного случая, упав в глубокую канаву неподалёку от своей дачи в подмосковном посёлке Мичуринец. 5 августа 1992 года «Литературная газета» опубликовала некролог. Его подписали 25 известных поэтов и писателей, среди них — А.Вознесенский, Е.Евтушенко, Е.Долматовский, Л.Либединская, Е.Матусовский, Б.Окуджава, Л.Разгон. Похоронена на Переделкинском кладбище рядом со своими дочерьми.
Книги
Год рождения, 1938 Зоя, 1942 Сказки о правде, 1945 Ленинские горы, 1953 Из записной книжки, 1957 Несколько шагов, 1962 Зоя. Поэмы и стихи, 1971 Стихи и проза. В 2-х тт., 1975 Тропинка во ржи. Статьи, 1980 Четверть века, 1981
Собр. соч. В 3-х тт., 1984
Источник: http://biblioteka-poeta.ru/biografiya/aliger-m-i