Сочинения об авторе лафонтен

Лафонтен жан де

Лафонтен жан де – французский пи­са­тель, член Французской ака­де­мии (1684 год).

Вы­хо­дец из про­вин­ци­аль­ной бур­жу­аз­ной се­мьи. В 1641 году по­сту­пил в Сен-Маг­лу­ар­скую се­ми­на­рию в Па­ри­же, но не до­учил­ся, об­ра­тив­шись к литературному твор­че­ст­ву. Пи­сать сти­хи на­чал в 1643 году, под­ра­жая Ф. Ма­лер­бу, позд­нее ув­лёк­ся ан­тич­ны­ми ав­то­ра­ми, пре­имущественно рим­ски­ми.

В 1645-1647 годах изу­чал пра­во в Па­ри­же, под­дер­жи­вал зна­ком­ст­во с А. Фю­реть­е­ром, Ж. Ша­п­ле­ном, В. Кон­ра­ром и др. В 1647 году отец пе­ре­дал Лафонтена свою долж­ность смот­ри­те­ля вод и ле­сов Ша­то-Тьер­ри.

Пер­вое опуб­ли­ко­ван­ное сочинение Лафонтена – ко­ме­дия «Ев­нух» («L'eunuque», 1654 год), пе­ре­ра­бот­ка од­но­именной пье­сы Те­рен­ция, – ус­пе­ха не име­ло.

Обратите внимание

Пе­ре­ехал в Па­риж в 1657 году, по про­тек­ции род­ст­вен­ни­ка же­ны по­пал в чис­ло ли­те­ра­то­ров, поль­зо­вав­ших­ся по­кро­ви­тель­ст­вом Н. Фу­ке; пре­под­нёс ему по­эму «Адо­нис» («Adonis», 1658 год), в ко­то­рой, по­ми­мо под­ра­жа­ния Ови­дию, ощу­ти­мо влия­ние Дж. Ма­ри­но.

В не­окон­чен­ной ал­ле­го­ричной по­эме «Сон в Во» («Songe de Vaux», 1558-1561 годы) опи­сал ар­хи­тек­тур­но-пар­ко­вый ан­самбль зам­ка Фу­ке в Во-ле-Ви­конт; в эле­гии «К ним­фам Во» («Aux nymphes de Vaux», 1662 год) и «Оде Ко­ро­лю…» («Ode au roi…

», 1663 год) про­сил Лю­до­ви­ка XIV о снис­хо­ж­де­нии к сво­ему опаль­но­му по­кро­ви­те­лю. В 1663 году со­про­во­ж­дал вы­слан­но­го из Па­ри­жа в провинцию Ли­му­зен Ж.

 Жан­на­ра, дру­га Фу­ке; литературный от­чёт об этой по­езд­ке под названием «Опи­са­ние од­но­го пу­те­ше­ст­вия из Па­ри­жа в Ли­му­зен» («Relation d’un voyage de Paris en Limousin», 1663 год) на­пи­сан в фор­ме пи­сем же­не, где про­за че­ре­ду­ет­ся со сти­ха­ми.

Боль­шую по­пу­ляр­ность сни­ска­ли сборники Лафонтена «Сказ­ки…» («Contes…», 1664, 1665, 1671, 1674 годы), со­дер­жа­щие пе­ре­ло­же­ния под­час весь­ма фри­воль­ных сю­же­тов, за­им­ст­во­ван­ных из фаб­льо, а так­же из про­из­ве­де­ний Дж. Бок­кач­чо, Л. Арио­сто, Н. Ма­киа­вел­ли, Ф. Раб­ле, Мар­га­ри­ты На­варр­ской и др.

Раз­ра­бо­тан­ный Лафонтеном жан­ро­вый ка­нон сти­хотворной но­вел­лы («сказ­ки») был в даль­ней­шем ис­поль­зо­ван Ж. Б. Ж. Вил­ла­ром де Гре­ку­ром, Ж. Вер­жье, Воль­те­ром и др. Все­мир­ную из­вест­ность по­лу­чи­ли «Бас­ни» Лафонтена («Fables», книги 1–-2, 1668-1694 годы), в ко­то­рых он ис­поль­зо­вал сю­же­ты Эзо­па,Фед­ра, К. Ма­ро, М.

 Ре­нье и др.

Лафонтен раз­вил счи­тав­ший­ся «низ­ким» жанр бас­ни, ос­ла­бив его ди­дак­тическую на­прав­лен­ность и при­дав ему ув­ле­ка­тель­ный ха­рак­тер. Опи­сав раз­но­об­раз­ные ти­пы ли­це­ме­ров, щё­го­лей, льсте­цов, пе­дан­тов, об­ман­щи­ков, скуп­цов, не­вежд и др.

и вос­соз­дав мно­же­ст­во жиз­нен­ных си­туа­ций, Лафонтен в ду­хе клас­си­циз­ма рас­кри­ти­ко­вал че­ло­ве­че­ские по­ро­ки с точ­ки зре­ния ра­зу­ма и здра­во­го смыс­ла.

По­весть Лафонтена «Лю­бовь Пси­хеи и Ку­пи­до­на» («Les amours de Psyché et de Cupi­don», 1669 год), на­пи­сан­ная на сю­жет из ро­ма­на Апу­лея «Ме­та­мор­фо­зы», по­свя­ще­на гер­цо­ги­не Буй­он­ской, у ко­то­рой Лафонтен жил в Па­ри­же; древнегреческий сю­жет, под­све­чен­ный ал­лю­зия­ми на со­вре­мен­ность, ста­но­вит­ся по­во­дом об­су­дить во­про­сы ис­кус­ст­ва.

Важно

Лафонтен на­пи­сал так­же от­ме­чен­ную влия­ни­ем ян­се­низ­ма ре­лигиозную «По­эму о пле­не­нии Свя­то­го Мал­ха» («Poème de la captivité de saint Malc», 1671 год); ди­дак­тическую по­эму «Хи­на» («Quinquina», 1682 год) о ле­че­нии ли­хо­рад­ки и др. В со­ав­тор­ст­ве с ко­ме­дио­гра­фом Ш. Ш.

де Шан­ме­ле Лафонтен соз­дал ко­ме­дии «Ра­го­тен, или Ко­ми­че­ский ро­ман» («Ragotin, ou le Roman comique», 1684 год; по мо­ти­вам «Ко­ми­че­ско­го ро­ма­на» П. Скар­ро­на), «Фло­рен­ти­ец» («Le flo­rentin», 1685 год) и «Вол­шеб­ный ку­бок» («La coupe enchantée», 1686 год), а так­же либ­рет­то опе­ры «Ас­т­рея» («Ast­rée», 1691 год; музыка П.

 Ко­лас­са) по мо­ти­вам од­но­именного ро­ма­на О. д’Юрфе.

В Рос­сии твор­че­ст­во Лафонтена ши­ро­ко из­вест­но с XVIII века. В жур­на­лах пуб­ли­ко­ва­лись пе­ре­во­ды не­ко­то­рых «ска­зок», но из­вест­ность Лафонтена  как «фри­воль­но­го ав­то­ра» за­тми­ли его бас­ни. Их пе­ре­во­ди­ли и пе­ре­ра­ба­ты­ва­ли В. К.

Тре­диа­ков­ский, А. П. Су­ма­ро­ков, Д. И. Фон­ви­зин, И. И. Хем­ни­цер, И. И. Дмит­ри­ев, Д. И. Хво­стов, К. Н. Ба­тюш­ков, В. А. Жу­ков­ский, И. А. Кры­лов и др. По­весть «Лю­бовь Пси­хеи и Ку­пи­до­на» вы­шла в переводе Ф. И.

Дмит­рие­ва-Ма­мо­но­ва (1769 год), с со­хра­не­ни­ем про­зи­мет­ри­че­ской струк­ту­ры ори­ги­на­ла, но без «об­рам­ляю­щей» ис­то­рии че­ты­рёх дру­зей в Вер­саль­ских са­дах; И. Ф.

 Бо­гда­но­вич соз­дал её пол­но­стью сти­хотворное пе­ре­ло­же­ние в ма­не­ре ро­ко­ко («Ду­шень­ка. Древ­няя по­весть», 1783 год).

Сочинения

Œuvres diverses. P., 1958

Лю­бовь Пси­хеи и Ку­пи­до­на. М.; Л., 1964

 Œuvres com­pletes. P., 1991; Бас­ни. М., 1999.

Литература

  • Collinet J. P. Le monde littéraire de La Fontaine. Gen.; P., 1989
  • Dandrey P. La Fon­taine ou les métamorphoses d’Orphée. P., 1995
  • Bury E. L’esthétique de La Fontaine. P., 1996
  • Darmon J. Ch. Philosophies de la fable: La Fon­taine et la crise du lyrisme. P., 2003

Источник: https://w.histrf.ru/articles/article/show/lafontien_zhan_die

Творчество Лафонтена

Продолжение поста Становление Лафонтена как поэта

Приблизительно в то же время, когда в свет вышла первая книга «Сказок» Лафонтена, на литературной арене возник квартет «Rue du Vieux Colombier», довольно популярный в истории французской литературы.

Состоял он из Лафонтена, Расина, Буало и Мольера, последний из которых был почти того же возраста, что и Лафонтен, в то время как два других представителя были значительно моложе их.

Французский поэт и литературный критик Жан Шаплен так же был своего рода аутсайдером в этом кружке.

Лафонтен за работой

Совет

Существует множество анекдотов, некоторые из которых носят откровенно скабрезный характер, об этих встречах. Наиболее яркой, пожалуй, является история, в которой утверждается, что копия злосчастной «Девственницы» (Pucelle ) Шаплена так и осталась лежать на столе.

Несколько написанных строк служат своеобразным наказаниям за его оскорбления в адрес компании друзей.

Члены этого литературного кружка носили вымышленные имена, позаимствованные у персонажей Лафонтеновской версии истории «Купидона и Психеи», которая, однако, вместе с его «Адонисом» была опубликована лишь в 1669 году.

Везение Лафонтена

Тем временем, поэт продолжил заводить друзей. В 1664 году он стал завсегдатаем и верным джентльменом вдовствующей герцогини Орлеанской, и обосновался в Люксембурге.

Вместе с тем он по-прежнему сохранял за собой должность в лесном ведомстве, и в 1666 году получил своего рода выговор от Кольбера, высказавшегося, что он проявляет преступную халатность к своим обязанностям в Шато-Тьерри.

В том же году была опубликована вторая книга «Сказок», а в 1668 году первая из шести книг «Басен», последующие книги и того, и другого жанра вышли в 1671 году.

Год спустя материальное положение Лафонтена, который некоторое время действительно процветал, начало меняться в худшую сторону. Герцогиня Орлеанская умерла, и ему, очевидно, пришлось оставить свой служебный пост, возможно, даже продать за долги. Однако удача по-прежнему не покидала Лафонтена.

Мадам де Ла Саблиер, женщина потрясающей красоты, большого интеллекта и сильного характера, пригласила его жить в своем имении, где он прогостил порядка 20 лет.

Казалось, у него больше не было никаких проблем после этого, и он мог посвятить свое время двум различным жанрам поэзии, а также сочинениям для театра.

В 1682 году, когда Лафонтену было свыше 60 лет, он был признан одним из величайших писателей Франции. Мадам де Савинье, одна из известных литературных критиков того времени, которая не жаловала особо никакие новшества, отозвалась о его втором сборнике «Басен», опубликованном весной 1678 года, как о божественном произведении. И совершенно очевидно, что таково было всеобщее мнение.

Источник: https://alinec.ru/literatura/tvorchestvo-lafontena.html

Сочинение на примере басен Лафонтена

Лафонтен родился 8 июля 1621 года в Шато Тьере в семье чиновника. Учился в сельской школе, потом изучал право в городе Реймс. Писать Лафонтен начал в 33 года. Первыми его произведениями были комедии, поэмы, сказки и рассказ в стихах.

Позднее, познакомившись с произведениями Эзопа, обратился к жанру басни и написал их 238. В них Лафонтен соединил эзоповскую мудрость с легким французским стихом. В XVII столетии в Европе религия имела огромное влияние на людей. Святые отцы проповедовали отказ от удовольствий в жизни.

А Лафонтен призвал людей быть счастливыми, наслаждаться жизнью, уметь, не шкодя другим, удовлетворять свои желания, быть спокойными, уравновешенными, умеренными. В его произведениях ум человека торжествует над бытием. Поэт учил бесправных людей приспосабливаться к жизни, ценить то, что имеют.

Обратите внимание

Баснописец уважал короля Франции и призвал людей подчиняться государственным законам. Он считал, что человек должен работать, а результатом плодотворной работы будет благосостояние. Само материальное благополучие может принести человеку уверенность в себе, предоставить ей независимость от воли других.

Лафонтен и сам много работал. Но в житейских делах он был человеком простодушным и невнимательным.

Современники упоминали, как Лафонтен долго добивался встречи с королем, чтобы подарить ему книжку. И когда король принял писателя, Лафонтен сознался, что книжку забыл дома. Писатель был глубоко религиозным человеком, но священников не любил. Когда он умирал, к нему пришел духовный отец.

Помолившись, отпустив грехи, священник стал требовать денег на церковь. Лафонтен, лукаво улыбаясь, сказал: “Отче, у меня за душой нет и копейки. И в скором времени выйдет из печати моя книжка, возьмите сто экземпляров, продайте их, заберите деньги в пользу церкви”. Лафонтен избрал жанр басни не случайно.

Именно басня разрешала не только развлекать людей, а и передавать им свой жизненный опыт. Тем не менее, поучительность в его баснях легкая, яркая, а потому легко и надолго запоминается.

Осуждение зверских несправедливых законов в басне Лафонтена “Зачумленные звери” В большинстве басен Лафонтен прописывал свое понимание счастья, показывал пути достижения его, призвал людей к работе. Басня “Зачумленные звери” – это политическая сатира на общественную жизнь в Франции в XVII столетии.

В царство зверей пришла чума, чтобы покарать их за плохие поступки. Исчезли любовь, дружба и доверие даже среди кротких горлиц. Царь зверей Лев созвал всех зверей на совет и предложил покаяться в грехах. Наибольший грешник должен был умереть наглой смертью, ведь это его негодные поступки накликали поветрие на все.

Лев первый начал раскаиваться в своих грехах. Он изодрал немало баранов, загрыз много невиновных пастухов. Если звери решат убить его за эти вины, то он радушно примет смерть. Но здесь вмешалась хитрая Лисица. Она уверила всех, что для баранов быстрая смерть от когтей Льва была благом, а пастухи воспринимали за счастье нести властителю к ногам свои жизни.

Важно

Дальше община решила не расспрашивать о грехах Тигра, Медведя, так как им честь и хвала за верную службу. А вот Осел покорно признал свою вину: однажды он ухватил кусок сена из копны монаха. Именно эту вину звери и признали самой тяжелой.

Ученый Волк объяснил, что честные друзья умирают из-за того, что Осел жрал траву. За это Осла все осудили и казнили без сожаления. Басня “Зачумленные звери” довольно большая, состоит из 58 стихотворных строк.

Аллегория в ней настолько прозрачная и ясная, что писатель только в последней строчке разрешил прямое высказывание своего отношения: “Бессильный ты – тебе сожаления нет!”

В произведении за образами зверей легко угадать людей. Царь (Лев), несправедливые судьи, которые окружают его, льстивые чиновники. Осел сознался в мизерной вине, но именно он был казнен, так как в цене среди зверей не правда, а чины, сила и власть.

(No Ratings Yet)
Загрузка…

Сочинение на примере басен Лафонтена

Другие сочинения по теме:

  1. Чему учат нас басни, на примере басен Лафонтена и Крылова Одной из первых форм художественного мышления рядом с мифом была басня – короткий рассказ, чаще всего в стихотворной форме, преимущественно…
  2. Краткое содержание избранных басен Лафонтена Крестьянин и Смерть Холодной зимой старик крестьянин набирает валежника и, кряхтя, несет его в свою дымную лачужку. Остановившись на пути…
  3. Выразительное чтение басен Ивана Крылова на примере “Волк и Ягненок” Выразительное чтение басен, это, скорее, не выразительное чтение, а выразительное рассказывание. Как свидетельствуют современники И. Крылова, он читал свои басни…
  4. Смысл крылатых выражений из басен Крылова Да Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Выражение из басни “Лебедь, Щука и Рак”…
  5. Образцы сочинение на примере баллад “Перчатка” и “Малыш цахес” Тема: Утверждение ценности человеческой жизни в балладе Шиллера “перчатка”. Баллада известного немецкого поэта Ф. Шиллера “Перчатка” переносит нас в эпоху…
  6. Сочинение размышление: В чем смысл жизни на примере повести Солженицына Сочинение по повести Солженицына “Раковый корпус”. В России бывало время, когда молчание было единственным шансом на спасение, но даже в…
  7. Сочинение на примере творчества Ф. А. Абрамова В конце 50-х – начале 60-х годов XX века в русской литературе появилось направление, которое принято называть “деревенской прозой”. Главной…
  8. Басни Эзопа и Лафонтена Прозаическая и стихотворная басни. Одушевление животных и предметов в баснях. Повторяемость сюжетов. Создание характеров в баснях. И. А. Эпиграф –…
  9. Сочинение размышление: Вольтер и история на примере произведения “Простак” Однажды я взяла в руки философские повести и драмы французского писателя XVIII столетия Вольтера. Все известные люди в Европе называли…
  10. Сочинение на примере произведений Омара Хайяма и Низами Гянджеви Настоящим открытием для меня в этом году стало знакомство с произведениями персидского ученого Омара Хайяма и азербайджанского мыслителя и поэта…
  11. Сатирический гнев (по мотивам басен Степана Олейника) Произведения известного украинского писателя-юмориста Степана Олейника отмечаются актуальной тематикой, национальным юмором и комизмом ситуаций. Он также с полным правом считается…
  12. Сочинение на примере стихотворений Лермонтова “Тучи”, “Утес”, “На севере диком…” На первый взгляд может показаться, что обозначенные стихотворения относятся к так называемой пейзажной лирике и описывают лишь картины природы. В…
  13. Краткое содержание средневековых французских басен О Буренке, поповской корове Как-то раз пошел один виллан – крестьянин, говоря по-русски, – с женой в воскресенье к обедне….
  14. Особый цикл басен Крылова посвященных войне с Наполеоном Особый цикл басен посвящен Отечественной войне 1812 г. В них баснописец откликнулся на важные события военной эпопеи. Это “Раздел”, “Кот…
  15. Цикл нравоучительных басен Крылова В цикле социально-бытовых, нравоучительных басен главнейшими являются Мартышка и Очки”, “Петух и Жемчужное зерно”, “Свинья под Дубом”, “Голик”, “Волк и…
  16. Сборники анекдотических и шуточных рассказов, басен во второй половине XVII века Во второй преимущественно половине XVII в. у нас появляются в переводе с польского, частью с латинского и с немецкого языков…
  17. Народность басен Крылова Народность произведений Крылова можно проследить и на языке его басен. Достаточно сопоставить, сколько пословиц он включил в текст басен и…
  18. Крылатые фразы из басен Крылова А Васька слушает да ест. Выражение из басни “Кот и повар” (1812), в которой рассказывается о том, как за время…
  19. Крылатые выражения из басен Крылова Смысл афоризма – Демьянова уха. Выражение связано из одноименной басни (1813 г.). Демьян, стремясь отвадить от своего дома соседа Фоку,…
  20. Сочинение рассуждение “В чем секрет долголетия басни” Басня – это небольшое прозаическое или стихотворное произведение аллегорического содержания и поучительного характера, один из древнейших жанров литературы. Еще в…
Читайте также:  Сочинения об авторе семенов

Источник: https://ege-russian.ru/sochinenie-na-primere-basen-lafontena/

Сочинение на тему Лафонтен: басни и философия» – по русскому языку и литературе

Родился в семьи, которая принадлежала к старинному роду. Отец был чиновником, пребывал в должности надсмотрщика вод и лесов. Начальное образование Лафонтен получил в сельской школе. В девятнадцатилетнем возрасте готовился к принятию духовного сана, однако молитвы и богословие мало интересуют талантливого юношу, значительно больше времени он уделял чтению любовных романов.

Не желая становиться священником, Лафонтен отказался от духовной карьеры и занялся правом. В это время он изучал античную культуру, знакомился с ведущими философскими и политическими теориями своей эпохи. По своим философским взглядами Лафонтен был деистом, т.е. признавал факт создания Богом мира, но считал, что дальше, после акта создания, мир развивается по собственным законам.

В других философских вопросах (в частности, в вопросе о природе познания и о сущности человека) Лафонтен был последователем французского философа XVII ст. Г. Гассенди. Философские взгляды Лафонтена, его оппозиционное политическое расположения духа в значительной мере вызвали характерное для художественного творчества писателя вольнодумство.

Писать Лафонтен начал довольно поздно, когда ему уже исполнилось тридцать три года. Первые произведения писателя, а среди них аллегорическая поэма «Сон Bo»(«Le songe de Vaux», 1658-1662), которая сделала его известным, были в значительной мере подражательными. Лафонтен испытал влияние прециозной литературы. Переехав в Париж (1657), он сблизился с виднейшими классицистами: П. Корнелем, Ж.

Б. Мольером, Ж. Расином, Н. Буало, которых встречал в аристократических салонах парижской знати. Чрезвычайное разнообразие, живописность, изысканность и декоративность — характерные особенности произведений, написанных в этот период, например, первого литературного произведения Лафонтена — комедии «Евнух» («L'Eunuque», 1654). В 1661 г.

был арестован покровитель Лафонтена министр финансов Фуке, который разграбил королевскую казну. Лафонтен старался заступиться за опального министра и своего бывшего мецената, чем вызвал недовольство короля Людовика XIV. Вскоре Лафонтена выслали в Лимож. Однако очень быстро вольнодумный поэт нашел нового покровителя — герцогиню Булонскую, завсегдатаем салона которой он стал.

У герцогини собиралась знать фронды и писатели – либералы. На это время приходится написание стихотворных новелл, которые наделали немало шума своей фривольностью, первый том которых был опубликован в 1665 г. под общим названием «Стихотворные сказки и новеллы» («Contes et nouvelles en vers», 1665—1685). Стихотворные новеллы стали любимым жанром Лафонтена.

Совет

Он работал над созданием новелл на протяжении двадцати лет, и один за другим выходили следующие сборники сказок (1671, 1675,1685 гг.). Своеобразности «Сказкам» добавляет созданная в них особая атмосфера веселья, остроумия, фривольности, которые объединяются с грацией, утонченностью и чувством меры.

В стихотворных «Сказках» Лафонтен продолжает традиции литературы Возрождения, которая обращалась к земной радости, к чувствительной любви, к культу человеческого ума. В них выразительно проступает критическое отношение поэта к лицемерию и ханжеству, характерных для высших слоев французского общества XVII ст.

Сюжеты «Сказок» были заимствованы Лафонтеном у Апулея, Петрония и других античных писателей, а также у писателей эпохи Возрождения от Дж. Боккаччо до Ф. Рабле. Вместе с тем поэт отстаивал свое право не слепо перенимать те или другие сюжеты, а творчески перерабатывать их согласно особенностям своего дарования.

Так, например, заимствуя некоторые сюжеты из «Декамерона» Боккаччо, Лафонтен стремится превратить новеллу в легкий, непринужденный и веселый анекдот, отстраняя элементы дидактизма, присущего новеллистике итальянского гуманиста.

Примером подобного превращения новеллы в анекдот может служить «Сестра Жанна», в которой речь идет о монахине, которая покаялась в своем греховном прошлом и теперь отличается чрезвычайной набожностью и усердием в выполнении своих монашеских обязанностей.

Но монахини, которым ставят в пример набожность сестры Жанны, завидуют не ее покаянию, а ее прошлой жизни, в котором она испытала наслаждения любви. Особой заслугой Лафонтена в европейской литературе есть разработка жанра стихотворной басни. До Лафонтена писатели-классицисты считали, что басню «низким» жанром, т.е. непригодным для выражения серьезного содержания.

Первые шесть книг басен увидели мир в 1688 г. под названием «Басни Эзопа, зарифмованные Лафонтеном» («Fabies d'Esope, mises en vers par M. de La Fontaine»). Последняя, двенадцатая, книга была напечатана в 1694 г. Создаваемые в течение многих лет, басни отобразили изменения в мировоззрении поэта, а также его творческие поиски.

Все книги басен объединены целостным художественным замыслом: высмеять недостатки современного общества, показать читателю разные его слои в сатирическом изображении.

Обратите внимание

Басни Лафонтена чрезвычайно разнообразны по тематике: одни из них поднимают важнейшие философские проблемы («Желудь и Тыква», «Зверь на Луне», «Павлин, который жалуется Юноне»), вторые дают картину общественной морали, политической жизни современного Л.

общества («Чума среди зверей», «Крыса и Слон»), третьи изображают разные человеческие слабости и недостатки («Кот и Старая Крыса», «Ничего лишнего», «Дуб и Камыш»). В баснях отобразилось вольнодумство Лафонтена, cказалось его политическое свободомыслие. Новаторство Лафонтена в разработке жанра басни заключается, в частности, в ее демократизации.

Лафонтен вводит в басню нового героя — человека из народа. Писатель оценивает изображаемые им события с точки зрения простого человека-труженика. Народность и демократизм басенного творчества Лафонтена ощутимы и в острой критике абсолютистского государства.

Лафонтен не только углубил содержание басни, добавив ей философского или политического характера, но и проявил заботу о совершенстве формы. Под пером французского поэта басня стала легкой и утонченной.

Отточенность художественной формы, новой для этого жанра, достигалась с помощью разных художественных приемов: свободной композицией, стихотворной формой, введением авторских отступлений, широким использованием диалогов, языковых характеристик, контраста. Структура басен Лафонтена отличается ясностью, простотой и точностью. Как отмечал французский ученый XIX ст. И.

Тен, басни Лафонтена напоминают драму: в них есть экспозиция, завязка, кульминация и развязка, есть диалогические отрывки и присущие для драматургии описание характеров через их поступки и язык. Язык басен — живой, разговорный, народный. Поэт использует характерные для просторечного языка повороты и интонации. Лафонтен — новатор в области стихосложения. Богатству и особому колориту языка соответствует разнообразие ритмики басен. Изменение ритмов обусловлено движением авторской мысли, отвечает ее поворотам, подчиненным содержательной стороне произведения. Творчество Лафонтена чрезвычайно многогранно. Поэт овладевает разнообразными литературными жанрами: стихи в духе «легкой поэзии», аллегорическая поэма, драматическая эклога, героическая идиллия, сказка и новелла, любовный роман и, в конце концов, басня, которая принесла ему всемирную популярность. Творческий путь Лафонтена был непростым: от изысканной, умышленно осложненной, барочной по стилю, прециозной литературы через классицизм, который стал основой творческого метода Лафонтена, к реалистическим тенденциям в сказках и баснях. Лафонтен принадлежит к передовым писателям XVII ст. Демократизм, жизненность, национальный колорит басни Лафонтена захватывали Л. Глебова, который подражал ему, добавляя свои оригинальные краски. Исследователи упоминают переводы или перепевы произведений Лафонтена, осуществленные И. Котляревским (они утрачены).

Сочинение на тему Лафонтен: басни и философия»
Лафонтен Ж.
Стр. 1

Сочинение на тему Лафонтен: басни и философия»
Лафонтен Ж.
Стр. 2

Сочинение на тему Лафонтен: басни и философия»
Лафонтен Ж.
Стр. 3

Источник: http://my-soch.ru/sochinenie/sochinenie-laquolafonten-basni-i-filosofiyaraquo

Жан де Лафонтен – 395 лет со дня рождения

Родами
мучилась Гора;

Земля
вокруг дрожала.

Бедняжка
простонала

С
полудни до утра;

Рассеялася,
наконец, и родила… мышонка.

Но это
старая, все знают, побасёнка;

А вот
я быль скажу: один поэт писал

Не день,
не два, а целый месяц сряду,

Читайте также:  Краткая биография зегерс

Чернил
себя, крестил, марал;

Потом,
друзей созвав, пред ними прочитал…

Шараду.

Это
произведение известного французского поэта, писателя и баснописца Жана де
Лафонтена, небольшая по объему, но не по своему значению басня «Гора в родах».
Своеобразная насмешка автора, адресованная тем поэтам, которые не смогли
«родить» чего-то истинно великого и стоящего, что нельзя сказать о самом
Лафонтене. Конечно, Лафонтен не первый и не единственный, кто переложил это
известное выражение – гора родила мышь – в рифмованное повествование, но сделал
это мастерски, и с присущим ему легким, изящным юмором.

Современному
читателю Лафонтен знаком в основном как баснописец, но писал он не только
басни.

Начавший писать поздно, в 33 года, Лафонтен испробовал свои силы во всех
литературных жанрах, писал комедии, трагедии, оды, послания, романы, басни,
эпиграммы, песни, но полностью его талант проявился в двух жанрах – басне и
короткой стихотворной новелле.

Лафонтен был, прежде всего, жизнерадостным рассказчиком
и писал легкие, изящные, остроумные и несколько фривольные рассказы, то в форме
басни, то в стихотворной новелле.

«Надо быть знатоком, чтобы оценить в
Лафонтене поэта, понять, сколько он нашел возможностей в поэзии и какие
богатства из нее извлек. Смелые метафоры им созданных выражений обычно проходят
мимо внимания, ибо они настолько уместны, что, кажется, не было ничего проще их
применить.

Важно

Никто из наших поэтов так свободно не владел языком, никто, в
особенности, так легко не подчинял французский стих всем его формам.
Монотонность, в которой упрекают наше стихосложение, у него исчезает
совершенно»
, – так
писал о Лафонтене один из знаменитых французских критиков Лагарп.

Родился
Жан де Лафонтен 8 июля 1621 года в небольшом городке Шато Тьери, в провинции
Шампань. Отец его был небогатым чиновником и занимал должность «хранителя вод и
лесов». Должность эта перешла по наследству Жану, и до начала 70-х годов он
исполнял связанные с ней обязанности.

Однако тяга к поэтическому творчеству
взяла верх. Бывая временами в Париже, Лафонтен сблизился с кружком молодых
литераторов, которые называли себя «Рыцарями Круглого стола».

Комедия «Евнух»
стала первым опубликованным сочинением Лафонтена (1654) и представляла собой
переработанное одноименное сочинение Теренция.

Вскоре Лафонтен был представлен
влиятельному тогда министру Фуке, и взят им под крыло (Фуке вообще был известен
тем, что покровительствовал людям искусства – художникам, писателям).
Покровительство, а именно пенсию, стол и квартиру, приходилось отрабатывать,
став на время «официальным» поэтом Фуке.

Лафонтен
писал для Фуке стихи к определенным праздникам, посвятил ему поэму «Адонис»
(1658) и также взялся за поэтическое описание принадлежавшего министру дворца Во-ле-Виконт.
Великолепное архитектурно-парковое сооружение еще не было завершено, и поэтому
Лафонтен написал поэму в форме сновидения, она называлась «Сон в Во».

Но вскоре
Фуке попал под опалу, и произведение свое Лафонтен так и не закончил. Поэт не
остался в стороне и отправил королю заступнические стихи, попробовав этим
вступиться за своего покровителя, что, однако, не принесло никакой пользы, и
более того, немилость пала на самого Лафонтена (1662).

Тому был виной слишком
независимый тон стихотворных посланий.

Лафонтен
поплатился за свои дерзкие стихи тем, что некоторые последующие его
произведения попали под запрет.

Совет

Так, например, была запрещена публикация
«Сказок» во Франции как произведения, подрывающего авторитет церкви и религии,
и Лафонтену пришлось печатать их в Голландии.

Да и членом Французской академии
Лафонтен стал намного позже, чем мог бы – только лишь в 1984 году – после
обещания образумиться.

«Сказки»
скандального поэта начали выходить в свет, начиная с 1664 года, это были
веселые стихотворные новеллы. В них царил дух жизнерадостной простоты
человеческих отношений и чувственности. Веселые, легкие, игривые, а местами
просто непристойные и фривольные, сказки сделали Лафонтена знаменитым
писателем.

Сюжеты сказок не были оригинальными, Лафонтен заимствовал их у
писателей античности и Возрождения, отстаивая при этом право творчески
переработать сюжет на собственный манер.

Поэту был близок самый дух старинной
новеллы, ее подлинное духовное здоровье, пусть даже ее сюжетом стало скабрезное
(с точки зрения современной морали) приключение. Легкие сюжеты, по примеру
писателей Возрождения, были подчинены высокой задаче: защите права человека на
свободу отношений, любовь и счастье.

Молодым влюбленным поэт сочувствует, над
старым ревнивцем, хвастуном или простофилей – посмеивается. Но иногда его юмор
переходит в остроумную сатиру, так перед читателями проходят образы развратных
монахов, служителей церкви, нерадивых судей, жадных купцов.

Некоторые новеллы
больше похожи на анекдоты, они совсем короткие, буквально в несколько строк.
Жанр стихотворной новеллы для Лафонтена стал любимым, и он не раз обращался к
нему в дальнейшем. Всего же вышло пять томов сказок.

В
создании искусств есть право старшинства:

На
басню Греция имеет все права.

Но
пусть на поле том колосьев сжато вволю

Осталось
кое-что и сборщикам на долю.

Ведь
область выдумки — пустынный край, и в нём

Открытья
делает писатель с каждым днём…

(из
басни «Мельник, Сын его и Осёл»)

Басни,
в них особенно проявилось мастерство короткого стихотворного рассказа, присущее
Лафонтену, к созданию которых он приступил в 60-х годах.

Понятно, что басни
писались с незапамятных времен, и сюжеты их в большинстве случаев похожи,
многие из них ведут свое начало от басен Эзопа. Но те поэты, которые выбрали
этот жанр поэтического творчества, привнесли в басенные сюжеты что-то свое,
оригинальное и своеобразное.

Так и у Лафонтена – у него можно найти известные
нам по другим источникам басни о вороне и лисице, стрекозе и муравье, волке и
ягненке.

Обратите внимание

Известно,
что басня – это короткий рассказ, чаще всего стихотворный и сатирического
характера, по жанру – иносказательный, поэтому за повествованием о вымышленных
персонажах (обычно это разные звери) скрываются общественные и нравственные
проблемы.

Именно своей иносказательностью, умелой «маскировкой», басни с давних
времен служили средством сатиры – социальной и политической. Ведь действующими
лицами, в основном, были животные, и все намеки были умело завуалированы.

Так и
у Лафонтена: «Я использую животных, чтобы
воспитывать людей»
, – писал он в посвящении к книге.

Французское
средневековье и Возрождение создали богатую сатирическую литературу о животных
(«Роман о Ренаре», басни), подготовившую путь Лафонтену.

Образы отдельных
зверей были прикреплены к определенным общественным слоям. Лафонтен же следовал
традициям этой литературы.

И за весь период творческого пути он собрал
приличный зверинец, который, практически в лицах показывал картину французского
общества второй половины XVII века.

Больной лев и лисица

В
своей берлоге заболев,

Оттуда
шлет вассалам Лев

Служащий
пропуском указ такого рода:

Что
каждая зверей порода

Должна
прислать к нему послов,

Которых
в силу данных слов

Принять
с почетом он намерен;

И
каждый может быть уверен,

Что он
со свитою своей,

Благодаря
тому указу,

И от
зубов царя зверей

И от
когтей избавлен сразу.

Указ
исполнен, — и пород

Всех
представители являются гурьбою.

Лисицы
же на страже у ворот

Так
рассуждают меж собою:

«Следы,
которые в пыли мы видим тут,

Без
исключения к берлоге все идут,

Но нет
ни одного, идущего обратно;

И
недоверие, понятно,

Они
внушают мне. На пропуске царю

Я
потому спасибо говорю:

Пусть
от посольства наш он лисий род избавит.

Его
величество, конечно, не лукавит,

Он
добр, но в логово его

Входящих
лишь мы видели покуда,

И не
видали никого,

Кто
вышел бы оттуда».

Необходимо
вообще представлять в какое время, и в каком месте жил Лафонтен. Вторая
половина XII века, двор Людовика XIV. Лафонтен,
испытавший на себе немилость короля, пишет басню о Льве и его дворе, что
является буквальной отсылкой к действующему монарху. Людовик XIV – король-солнце
и Лев – тоже царствующая особа. Но, какая дерзость не проскочит под прикрытием
басни!

Лев и его двор

Однажды
Львиное Величество его

Узнать
задумал, повелитель:

Каких
зверей монарх он и властитель.

Вассалам
царства своего

Он
циркуляры шлёт немедля, с приложеньем

Печати
собственной и кратким извещеньем,

Что
при дворе открыт большой приём

В
теченье месяца; вначале пышный праздник

Назначен
во дворце, участье примет в нём

Паяц
из обезьян, известнейший проказник.

Так
подданных своих, собравшихся толпой,

В
великолепный Лувр себе зовёт он в гости.

Но что
за Лувр! Там запах был такой,

Как в
месте том, где сваливают кости.

Медведь
поморщился, зажав себе ноздрю.

Но
этим он не угодил царю,

Пославшему
его увидеться с Плутоном.

Одна
из Обезьян не в меру льстивым тоном

Всё
принялась хвалить: берлогу, когти Льва,

И этот
дух, который был пахучей,

Чем
амбра и цветы… Но глупые слова

Её
беде подвергли неминучей

(Лев —
Калигуле был сродни).

Лиса
стояла тут. «Чем пахнет? Объясни! —

Сказал
ей Лев. — Ответь без колебанья!»

Но
извинилась та: ей заложило нос,

И,
вследствие утраты обонянья,

Немыслимо
ответить на вопрос.

Держитесь
правила такого неизменно:

Не
льстите грубо при дворе,

Чтоб
недоверие не возбудить в царе;

Не
выражайтесь откровенно.

Но,
как в Нормандии, старайтесь дать ответ:

Ни да,
ни нет!

Предметом
басни у Лафонтена (впрочем, как и у других) становились не только пороки
общества, но и обычные человеческие пороки. И тогда в баснях было не обойтись
без героев, которыми стали люди.

Важно

В своих баснях Лафонтен показал основные
человеческие недостатки и пороки с помощью захватывающих образов: лень,
жадность, честолюбие, воровство, болтливость.

А в противовес им добродетели:
любовь, мудрость, взаимопомощь и др.

Женщины и Секрет

Нет
сокровенного для женской болтовни,

Нет
женщины, чтоб тайн не разболтала.

Но,
впрочем, и мужчин не мало,

Что в
этом женщине сродни.

Чтоб
испытать жену, какой-то муж, в постели

С ней
лежа, ночью вдруг воскликнул: “Что со мной?!

Я
разорвусь сейчас на части… Ой, ой, ой…

Что
это?! Я родил яйцо!”

“Яйцо?!
Ужели?!”

“Ну
да, вот, свежее; чур, людям ни гу-гу:

Пожалуй,
курицей прослыть еще могу…”

Жена,
не видевшая случая такого,

Как
многого другого,

Поверила
ему и поклялась молчать.

Но эти
обещанья

Исчезли,
как ночная тень.

Наивная
жена, вся трепет ожиданья,

С
постели поднялась, едва забрезжил день…

К
соседке в дом она пустилась.

“Ах,
– шепчет, – кумушка, послушай, что

случилось…

Чур,
ни словечка никому:

Муж
ночью снес яйцо, такое вот по виду.

Но,
ради Бога, ты не дай меня в обиду,

А то
ведь муж мне…”

“Ну,
к чему!

Ей,
та. – меня не знаешь, что ли?

Ступай
себе домой, не выдам я, поверь”.

Жена
“наседки” лишь за дверь,

Той,
как на угольях, неймется, и на воле

Читайте также:  Сочинения об авторе попов м. и.

Про
новость в десяти местах она трещит,

И
вместо одного уж три яйца явилось.

А
новая кума “четыре!” говорит,

И
шепчет на ухо, как это все случилось.

Но
осторожность там смешна,

Где
тайна всем уже ясна.

И так
как численность яиц все умножалась,

Благодаря
молве, средь кумушек моих,

То
ввечеру яиц таких

Побольше
сотни оказалось.

А в
некоторых баснях Лафонтен выступил и как тонкий психолог. Он точно подметил
психологию женщины, которая не испытывала к мужу никакой страсти, пока… не
испугалась вора, забравшегося в дом. «Страх
иногда бывает самым сильным чувством и побеждает даже отвращенье»
, – таким
выводом закончил свою басню автор. Об этом можно прочитать в басне «Муж, Жена и Вор»

Жил
Муж,

В Жену
влюблённый страстно.

Но,
обращаяся с Женою полновластно,

Он был
несчастен… Почему ж?

Да
потому, что равнодушна

К нему
была его Жена,

Всегда
ровна, всегда послушна,

Всегда,
как камень, холодна!

Несчастный
Муж страдал, — и это так понятно:

Ведь
он был Муж, — с Женой жить принуждён.

Женатым
же тогда приятно,

Когда
союз любовью освящён.

Супруга
же к нему любовью не пылала

И с
нежностью его ни разу не ласкала.

И вот
однажды в ночь обиженный супруг

Ей
горько плакался на жизнь свою, как вдруг

Их
разговор

Прервал
внезапно Вор.

Несчастная
Жена так Вора испугалась,

Что с
трепетом скорей прижалась

Всем
телом к Мужу. «Милый друг! —

Вскричал
тут радостно супруг. —

Не будь
тебя — такого счастья

Я не
изведал бы вовек.

Возьми
же, добрый человек,

В
награду за твоё участье

Что
хочешь!» И в короткий срок

Вор
всё унёс, что только смог.

Из
басни вывел я такое заключенье:

Страх
— чувство всех других сильней.

При
нём забудешь отвращенье.

Но
иногда и страх бледней

Бывает
при любви. Так был один влюблённый

Настолько
страстью ослеплённый,

Что
дом поджёг нарочно свой

Лишь
для того, чтоб, от огня спасая,

Своей
рискуя головой,

Возлюбленную
несть в объятиях сжимая.

Мне по
душе горячей страсти зной:

Я
рассказал сейчас рассказ любимый мой.

Но на
такой порыв испанец лишь способен:

Не так
безумен он, как пылко благороден.

Картину
общества можно увидеть в таких баснях как: «Мельник, его Сын и Осел», Молочница
и Горшок с молоком», «Дровосек и Смерть», «Сапожник и Торговец», «Дуб и
тростник», да и во многих других.

Первый
сборник басен Лафонтена появился в 1968 году, он содержал 124 названия и был
разделен на 6 книг. Книги были сопровождены иллюстрациями гравера Ф. Шово.
Успех побудил поэта продолжить работу в этом же направлении. Последняя,
двенадцатая книга басен вышла в 1693 году. Всего же Лафонтен написал 240 басен.

Лафонтен
писал басни вслед за другими великими баснописцами, но черпая внешнюю фабулу у
древних авторов, он преобразовал басенный жанр. В чем же было это
преобразование? Лафонтен смог уйти от узкого назначения басни – ее
назидательного тона, притчевости и дидактизма. Преодолел отличавшую басню
аллегоричность и нравоучительность, максимально развив в ней образное,
художественное начало.

  Размах
поэтического творчества Лафонтена был самым широким: он охватывал все слои
французского общества второй половины XVII – от бедного крестьянина,
занимавшего в обществе самое низкое положение, до «сливок общества» – короля и
его окружения. «Пространная стоактная
комедия, разыгрываемая на мировой сцене»,
именно так называл Лафонтен свои
басни. За такую грандиозность один из критиков назвал Лафонтена «французским
Гомером».

Являясь
последователем великих поэтов, Лафонтен и сам оставил большой след в мировой
литературе.

Он не только добился необыкновенной популярности у читательской
публики, но и способствовал появлению в XVIII – первой половине XIX века во
Франции, Германии, России целой плеяды баснописцев, следующих его примеру. В
России это были – А.П. Сумароков, И.И. Хемницер, А.Е. Измайлов, И.И. Дмитриев и
И.А. Крылов.

Мне же кажется, что образы, созданные Лафонтеном, – вне
времени, их можно спроектировать на сегодняшний день и во многих из них
узнать себя!

Источники:

Совет

Артамонов,
С.Д. Лафонтен/ С.Д. Артамонов, Р.М, Самарин// История зарубежной литературы 17
века.- 1958.- С. 141-146.

Виндт,
Л. Жан Лафонтен/ Писатели Франции.- 1964

Ловернья-Ганьер,
К. Лафонтен / К. Ловенья-Ганьер, А. Попер// История французской литературы:
учеб пособие для студ. Высш. Учеб заведений.- С. 160-164.

Пахсарьян,
Н.Т. Басни Лафонтена/ Н.Т. Пасхарьян// Энциклопедия мировой литературы: под.
Ред. С.В. Стахорского.- М., 2001.- С.30-31.

http://pritchi.ru/id_6164

http://hallenna.narod.ru/lafonten_biogr.html

До встречи в библиотеке!

Галина Фортыгина

Источник: http://vokrugknig.blogspot.com/2016/07/395.html

Сочинение: Дихотомия стихи/проза в творчестве Ж. де Лафонтена

Г.Н. Ермоленко

В эстетике классицизма противопоставление стихов и прозы имело принципиальное значение. Стихотворная форма была прерогативой высоких жанров, проза — низких, хотя предусматривались исключения: академические и надгробные речи были выдержаны в высоком стиле, представители легкой поэзии использовали фамильярную лексику и разговорные синтаксические конструкции.

В маргинальной области малых жанров названное противопоставление не было строго обязательным. Начиная с 1640-х гг. становятся модными прозиметрические композиции, что свидетельствует об отсутствии у их авторов претензий на принадлежность к высокой литературе (прозиметрическую форму связывают как с салонной литературой: Pelous J.-M. Amour precieux, amour galant: Essai sur la representation de l'amour dans la 1itterature et la societe mondaine. Paris, 1980, — так и с бурлескной традицией: Niderst A. La bigаrrurе de prose et de vers dans les textes classiques // Themes et genres litteraires aux XVII et XVIII s. Paris, 1992).

Лафонтен принадлежал к тем писателям XVII в., для которых проблема взаимодействия стихов и прозы существовала всегда. Его басни и сказки представляют собой, как правило, стихотворную обработку прозаических источников. Ряд его прозаических произведений включает сти-хотворные фрагменты («Письма из Лиможа», «Сон в Во», «Любовь Психеи и Купидона»).

Во всех своих произведениях и во всех высказываниях по вопросам поэтики (в предисловиях к первому и второму сборникам «сказок», к первому выпуску басен, к повести «Любовь Психеи и Купидона») поэт стремился примирить принцип единства стиля и идею разнообразия, соединить в одном произведении «галантное», «чудесное», «героическое, высокое» и «шутливое». Преодолеть антиномию «высокого» и «низкого» позволяло, в частности, соединение в одном тексте стихов и прозы.

В адресованных жене «Письмах из Лиможа» (1663) стихотворных вставок около тридцати. Объем их колеблется от 1 до 63 стихов. Чередуются строфические и астрофические фрагменты, разнообразные размеры (преобладают восьми- и десятисложник, но встречается и александрийский стих). Прежде всего это описания (сада мадам К., равнины Трефу, Луары и др.), менее характерны панегирические характеристики (Людовика XI), инвокации (воззвание к предкам Ришелье), сентенции на моральные темы (о любви и браке), наконец, повествовательный фрагмент (легенда о горбунах из Блуа).

В фантазии «Сон в Во», над которой Лафонтен работал в 1659 г., но опубликовал в неоконченном виде лишь в 1671 г., присутствуют двадцать три стихотворных фрагмента, включающие от 10 до 90 стихов (тринадцать из них астрофические). Строфы содержат от 4 до 10 стихов. Девять фрагментов написаны 12-сложником, восемь — вольным стихом, остальные — 6-ти и 8-сложником. Большая часть фрагментов описательна (изображения сна, суда Муз, рассвета), десять представляют собой изложение речей (Палатианы, Апелланиры, Гортензии, Каллиопы и др.), фрагмент о тритоне и Нептуне включает речь и описательный текст.

Примечательно начало первого фрагмента, где одно и то же содержание изложено стихами и прозой. При этом синтаксическое членение прозаического текста подчеркнуто ритмично, стихотворный фрагмент развивает темы и мотивы прозаического. Стихи и проза соперничают, являются зеркальным отражением друг друга.

В повести «Любовь Психеи и Купидона» стихотворные фрагменты занимают пятую часть объема текста. Это 28 отрывков, включающие около 800 стихов. Десять из них написаны александрийским стихом, шесть — короткими размерами (восьми- и десятисложником) и больше всего — двенадцать — вольным стихом, сочетающим двенадцати-, десяти-, восьми- и шестисложник.

Обратите внимание

В первую группу из 10 отрывков, написанных героическим стихом, входят описания произведений декоративного искусства (фонтанов, скульптур, гобеленов и т.п.) и важных моментов в развитии действия (выезд Венеры, описание сказочных заданий и др.).

Еще одна группа — монологи героев (обращение Аканта к деревьям оранжереи, жалоба Венеры, обращение Психеи к дракону, ее речь к Плутону и Прозерпине). Здесь равно употребляются и двенадцатисложник (для торжественной речи), и вольный стих, передающий разговорные интонации.

Наконец, последняя группа стихотворных вставок — это лирические фрагменты, к которым относятся авторские отступления (описание Верса-ля, обращение повествователя к богу любви), любовная песня, которую слышит Психеи в чертогах Амура, стихи Психеи из первой (сонет) и второй (стансы) частей и финальная «Ода Наслаждению», в концентрированном виде выражающая идею повести о примирении платонической и эпикурейской концепций любви.

В последней группе Лафонтен вводит разнообразные размеры, использует готовые литературные жанры, но вносит в них новые элементы. В сонет и стансы включены элегические мотивы, в лирических отступлениях от автора преобладают разговорные интонации шутливой непринужденной беседы, в «Оду Наслаждению» вводятся интимные признания, исповедь поэта.

Суждения относительно сравнительных достоинств стихов и прозы поэт высказал лишь однажды. Выпустив в 1685 г. свои последние поэмы, он приложил к ним два варианта перевода (стихотворный и прозаический) эпитафии из сборника «Римские древности» Буассара, сопроводив своими комментариями. Сравнение стихотворного и прозаического перевода, по словам автора, должно было выявить их достоинства и недостатки. Оба перевода принадлежат к одному и тому же стилевому уровню. В том и другом встречаются как книжная, так и нейтральная лексика. Только в отдельных случаях нейтральная лексика прозаического перевода в стихотворном тексте заменяется метафорами, перифразами, книжной лексикой («дни» вместо «жизнь», «мгновения» вместо «годы», «моя душа» вместо «я» и т.п.). Эксперимент доказал, что выразительные возможности стихов и прозы равны.

Если сравнение стихотворного и прозаического текстов Лафонтен провел лишь однажды, то равноправие стихов и прозы он утверждал на протяжении всей своей творческой жизни, угадав тем самым формирующиеся литературные тенденции. С середины 1670-х гг. начинают появляться высказывания о достоинствах прозы, способной соперничать с поэзией. Ле Боссю в «Трактате об эпической поэзии» (1675) высказал мнение, что может существовать «поэзия в прозе». В 1690-е годы Фенелон выдвинул понятие «поэмы в прозе» — так современники называли его роман «Приключения Телемака» (1699). В начале XVIII в. спор о сравнительных достоинствах поэзии и прозы привел к утверждению идеи их равноправия.

Эксперименты Лафонтена в области прозиметрической композиции показывают, что для него раньше, чем для других писателей XVII столетия, стало ясно, что прозаическая и стихотворная форма обладают равными художественными возможностями. Как и в других областях, в вопросе сравнительного изучения художественного потенциала стихов и прозы Лафонтен шел впереди времени, прокладывая дорогу в будущее.

Источник: https://www.ronl.ru/sochineniya/literatura-i-russkiy-yazyk/134108/

Ссылка на основную публикацию