Аббат Прево
Аббат Прево
Е. Гунст
Прево Антуан Франсуа, аббат (именуемый Прево д’Эгзиль — abbe Prevost d’Exiles, 1697—1763) — французский романист. Р. в гор. Эдене, в семье королевского прокурора. Пробыв 3 года послушником у парижских иезуитов, поступил в 1716 в армию; в 1720 вновь возвратился в монастырь, став послушником ордена бенедиктинцев.
Восемь лет П. провел в разных монастырях, принимал участие в ученых трудах бенедиктинцев, выступал проповедником; но в конце концов начал тяготиться этой жизнью. В 1728 помимо своей воли попал в положение беглого монаха, — П. угрожал арест, и он скрылся в Англию, откуда через год переехал в Голландию. До отъезда П.
издал два тома своего первого романа — «Mémoires et avantures d’un homme de qualité qui s’est retiré du monde» (1728), написанные им в монастыре. В Лондоне П. написал следующие два тома «Записок знатного человека» (первые тома имели значительный успех, всего П.
написал 7 томов) и начал новый роман — «Le philosophe anglois, ou Histoire de M-r Clèveland, fils naturel de Cromwell» (Английский философ, или история г-на Клевеланда, побочного сына Кромвеля, 1731). В 1731 П. опубликовал полное семитомное издание «Записок», к которым в виде VII т.
приложил «Histoire du chevalier Desgrieux et de Manon Lescaut» (История кавалера де Гриё и Манон Леско), по существу с «Записками» вовсе не связанную. Уже в течение 1731—1733 было выпущено несколько изданий «Манон Леско», и Вольтер в те же годы называл П.
в своей переписке «автором „Манон Леско“», однако во Франции роман вышел впервые в Руане в 1733, но тотчас же подвергся конфискации как «безнравственное сочинение».
В 1733 П. переехал в Лондон и основал здесь еженедельный журнал «Le Pour et le Contre» по образцу «Зрителя» Эддисона. Содержание журнала было крайне разнообразно — тут и критика, и медицина, и происшествия, и археология, и моды.
Обширное место уделялось литературной критике; журнал знакомил французскую публику с английской литературой; несколько хороших статей было посвящено Шекспиру. Насколько значителен был авторитет журнала, показывает уже то, что Вольтер добивался положительного отзыва в нем о своих сочинениях.
За время существования журнала (1733—1740) вышло 20 тт., из коих 17 были написаны самим Прево. В 1734 Прево возвратился во Францию. Папа даровал ему прощение с тем, чтобы Прево снова прошел искус послушничества. В 1735 П. написал «Le doyen de Killerine» (Киллеринский настоятель).
В 1736 принц Конти номинально назначил его в свою свиту в качестве придворного священника. В 1740 П. издал «Histoire d’une grecque moderne», навеянную историей M-elle Aïssé, черкешенки, воспитанной во Франции. В 1741 П. оказался замешанным в историю одного журналиста, задевшего в своих статьях высокопоставленных лиц (П.
уверял, что пострадал невинно), его выслали из Франции, и он провел полтора года в Бельгии и Франкфурте. Вернувшись на родину, Прево приступил к переводам Ричардсона («Памела», 1742; «Кларисса», 1751; «Грандиссон», 1755—1756), причем значительно сократил эти романы (чего не мог простить ему Дидро). С этого времени творчество П.
пошло на убыль, но зато слава его была в полном расцвете, пришли годы покоя и благосостояния. В 1754 папа Бенедикт XIV назначил его настоятелем в г. Женн. В последние годы жизни П. разрабатывал генеалогию рода Конти и много переводил с английского (Юма, Шеридана и др.).
Творчество П. является выражением умонастроения французской буржуазии того времени, когда она стала приобретать первенствующее значение в стране.
В этом отношении очень характерно пристрастие Прево ко всему английскому, так как именно Англия была в то время передовой буржуазной страной, в которой молодая французская буржуазия видела свой идеал и которой старалась подражать. Журнал «Le Pour et le Contre», освещавший разнообразные мелочи жизни, близкие третьему сословию, развитие действия романов П. в англ.
обстановке («Записки знатного человека», «Клевеланд»), разработка семейных сюжетов («Киллеринский настоятель»), нравоучительный элемент и мелодраматич. окраска романов — все это типичные черты буржуазной литературы.
Основной стихией романов Прево являются личные страсти, властвующие над человеком, и среди них прежде всего любовь — роковое, непреодолимое чувство, ведущее героев П. к отчаянию и гибели. «Язык страстей — его природный язык», говорил о Прево Вольтер. Романы П.
отличаются прежде всего чрезвычайной сложностью интриги и хаотическим нагромождением зачастую неправдоподобных приключений; однако автору все же удавалось дать верный анализ психологии действующих лиц.
Сам Прево считал свои романы пустяками; он неоднократно признавался, что пишет ради денег и что предпочел бы заняться «серьезным делом» (главным образом историей). Это наложило известный отпечаток на его романы: всегда удачнее вначале, они растянуты и многословны. Тем не менее Прево пользовался у современников громкой славой. Вольтер и Дидро восторгались его романами, а Руссо говорил, что «бедствия Клевеленда причинили ему больше горя, чем собственные». Однако шумный успех П. был не особенно продолжительным: уже в начале XIX в. П. больше не читали; Сент-Бёв говорил, что трудно осилить эти бесконечно длинные истории.
Тем более в наше время само имя П. было бы забыто, если бы он не превзошел самого себя, написав «Манон Леско», где он сумел отделаться от всех свойственных ему недостатков и собрать воедино все свои положительные качества.
Роман характеризуют: математическая точность и уравновешенность композиции, стремительность изложения, отсутствие хотя бы одной лишней черты; поразительная правдивость изображения действующих лиц; язык, чарующий одновременно страстностью и прозрачностью. Тогда как писатели XVII в.
не только в трагедиях, но даже в интимном романе (г-жа де Лафайет) изображали любовь в моменты ее столкновений с нравственными преградами (чувством долга, чести), в «Манон Леско» Прево дал картину любви-страсти независимо от каких-либо нравственных или философских проблем. Эпоха регентства, известная распущенностью нравов и равнодушием к вопросам морали, блестяще зарисована П.
в веренице сластолюбцев — поклонников Манон, столь далеких как от суровых героев XVII в., так и от добродетельных идеалов энциклопедистов. На фоне царящего легкомыслия образ де Гриё кажется еще трагичнее. Его подлинная страсть (пагубная — как всегда у П.) оправдывает все его падения.
Трагичность этой страсти, не знающей преград, преодолевающей все доводы разума и выдерживающей любые испытания, показана автором как в чередовании исключительных положений героя, так и в психологическом самоанализе де Гриё. В этом отношении «Манон Леско» является наряду с романами Мариво родоначальницей французского психологического романа.
Образ Манон очерчен просто, жизненно и ярко. Автор не осуждает и не оправдывает ее; он зарисовал жизнь, как она есть, но тонкость и глубина его наблюдений сделали из Манон не портрет, а тип очаровательного, но неустойчивого, аморального, «погибшего создания».
По высоте литературного мастерства «Манон Леско» принадлежит к числу величайших шедевров не только французской, но и мировой литературы. Образ Манон вдохновил многих поэтов, художников (Гравело, Тонни Жоанно, Сомов и др.) и музыкантов; на сюжет этого романа написаны оперы Обера (1856), Массне (1884) и Пуччини (1893) и балет Галеви (1836).
Список литературы
I. Большие романы П. были переведены на русский яз. в XVIII в.: Английской философ, или житие Клевеланда, побочного сына Кромвелева, писанная им самим, 9 чч., СПБ, 1760—1771, и М., 1785, изд. 2, СПБ, 1791—1792
История о странствиях вообще по всем краям земного круга, 22 чч., М., 1782—1787
Настоятель Килеринской, 6 чч., СПБ, 1765—1781
Приключения маркиза Г., или Жизнь благородного человека, оставившего свет, 6 чч., СПБ, 1756—1764. Роман этот выдержал в России в XVIII в. три издания
любопытно отметить, что «Манон Леско» появилась впервые лишь в 1790. В дальнейшем «Манон Леско» переводилась неоднократно, в том числе Д. В. Аверкиевым (СПБ, 1892), И. Б. Мандельштамом (М., 1926). Лучший перевод М. А. Петровского, «Academia», M.—Л., 1932.
II. (Dupuis A. N.), Pensées de M. l’abbé Prévôt (sic), précédées d’un abrégé de sa vie écrit par lui-même, P., 1764
(Bernard d’Hery Pierre), Essai sur la vie et les ouvrages de l’abbé Prévôt, при «Œuvres choisies», t. I, 1784—1785
Harrisse H., Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, Bibliographie et notes pour servir à l’histoire du livre, Paris, 1875
Его же, L’Abbé Prévost, 1896
Sainte-Beuve С. А., три статьи: a) Portraits littéraires, t. I, P., 1845
b) Derniers portraits, P., 1852
c) Causeries du lundi, t. IX, P., 1853
Brunetière F., Études critiques sur l’histoire de la littérature française, 3-me série, P., 1887
Schroeder V., L’abbé Prévôt, sa vie, ses romans, P., 1898
Lasserre E., Manon Lescaut de l’abbé Prévost, P., 1930. Кроме того ценны следующие вступительные статьи к отдельным изданиям «Манон»: J. Janin (1839), G.
Planche (1839), John Lemoinne (1860), Arsène Houssaye (1874), A. France (1877), M. de Lescure (1879), G. de Maupassant (1885), Gauthier-Ferrières (éd. Larousse, s. a.).
Лучшее издание «Манон» Glady frères, Paris, 1875 (с предисл. A. Dumas-fils и библиографией A. de Montaiglon).
Источник: http://znakka4estva.ru/dokumenty/biografiya/abbat-prevo/
Е гунст – жизнь и творчество аббата прево
Гунст Е А
Жизнь и творчество аббата Прево
Е. А. ГУНСТ
Жизнь и творчество аббата Прево
СОДЕРЖАНИЕ
Предуведомление автора “Записок знатного человека” 5
Часть первая 9
Часть вторая 124
Приложения
E. А. Гунcт. Жизнь и творчество аббата Прево 221
Библиография русских переводов
“Истории кавалера де Грие и Манон Леско” 277
Как известно, литературные репутации изменчивы и зыбки: сколько писателей и поэтов, которых современники провозгласили величайшими гениями, уже ближайшими потомками были низведены с вершин славы, а вскоре и вовсе забыты. С другой стороны, как много таких, которые не были поняты и оценены современниками, умерли в безвестности, и лишь после смерти заняли почетное место в истории литературы.
Аббата Прево нельзя причислить ни к той, ни к другой из этих двух категорий. Его литературная судьба – особо редкий случай: современники зачитывались его большими романами, внимательно прислушивались к его публицистике.
Но уже в начале XIX века слава этих романов {222} померкла, публицистика устарела, и само имя аббата Прево давно было бы забыто, если бы он, словно невзначай, как бы на полях своих объемистых произведений, не написал небольшой повести – “История кавалера де Грие и Манон Леско”.
Зато эта повесть, занимающая по своему объему ничтожное место в его литературном наследии, принесла Прево поистине бессмертную славу и поставила его в один ряд с крупнейшими представителями мировой литературы.
Монах, солдат, писатель, проповедник, авантюрист, ученый – таковы различные облики, которые последовательно открывали в нем его современники. В истории литературы имя Прево стало неотделимым от слова “аббат”, но духовный сан, пожалуй, меньше всего подходил этому мятущемуся, легкомысленному, увлекающемуся человеку.
Антуан Франсуа Прево родился 1 апреля 1697 года в городе Эдене (Hesdin, провинция Артуа) в почтенной буржуазной семье, из которой вышло несколько крупных чиновников, священников и судейских. Первоначальное образование он получил в родном городе, в иезуитской школе и уже в ранней юности стал готовиться к вступлению на духовное поприще.
Едва достигнув положенного возраста – 16 лет – он поступил послушником в иезуитский монастырь в Париже; здесь вскоре оценили незаурядные способности юноши и два года спустя (1715) он был направлен в городок Ля Флеш, где находилось одно из крупнейших учебных заведений того времени – училище Генриха IV.
Здесь Прево предстояло {223} заняться изучением богословия, философии и других гуманитарных наук.
Однако уже через год Прево но неизвестным причинам покидает Ля Флеш.
С этого времени начинаются его бесчисленные приключения, которые молва всячески преувеличивала и расцвечивала, благодаря чему его имя оказалось окруженным множеством легенд. Прево приписывались самые невероятные поступки, вплоть до чудовищных преступлений – вроде того, что он будто бы убил своего отца, был двоеженцем и т. и.
Сама кончина его дала повод к созданию мрачной легенды: рассказывали, будто однажды Прево, находясь в деревне, впал в обморочное состояние. Местный лекарь принял обморок за смерть и решил вскрыть “труп”. Во время вскрытия Прево очнулся с тем, чтобы тут же испустить дух.
Историкам литературы пришлось потратить немало труда, чтобы очистить биографию Прево от вздорных вымыслов, но и того, что осталось в ней неоспоримого, достаточно, чтобы представить себе, как сложна, мятежна и противоречива была его жизнь, особенно в молодые годы.
Уйдя из Ля Флеш, Прево поступает в армию простым солдатом; но это было неблагоприятное время для военной карьеры: многолетняя война за “испанское наследство” только что кончилась, и на продвижение в чинах рассчитывать было нельзя. Все же Прево провел в армии около двух лет, после чего (1719) сделал попытку вернуться к иезуитам, но получил отказ.
Прево решает отправиться в Рим, чтобы исхлопотать у главы {224} ордена иезуитов разрешение на вторичный прием в послушники. По дороге он заболевает, оказывается в крайней нужде, и на помощь ему приходит некий офицер, который помещает его в больницу и ссужает деньгами.
Однако вскоре выясняется, что офицер руководствовался не столько человеколюбием, сколько надеждой завербовать юношу в армию. Помощь, оказанную Прево, он считал задатком в счет солдатского жалованья и стал принуждать Прево поступить на военную службу.
Спасаясь от принудительного зачисления в армию, Прево бежит в Голландию, а немного спустя возвращается в родительский дом. По-видимому, именно в ту пору он переживает приключение, которое легло в основу его знаменитой повести.
Как и герой этой повести, Прево решил последовать за своей возлюбленной, которую задержала полиция, однако в дороге он заболел, отстал от партии арестантов и навсегда потерял след девушки.
Горе и отчаяние, вызванные утратой возлюбленной, побуждают Прево искать уединения, и он вновь поступает в монастырь, но уже не к иезуитам, а к бенедиктинцам, которые славились своими научными трудами, в частности, по истории.
После года послушничества Прево приносит обет монашества (1721).
Но в одном из писем того времени он откровенно говорит, что сознает себя непригодным для монастыря: “Нельзя не признать, что я ни в какой степени не годен для монашества и все те, кому известна тайна моего посвящения, никогда {225} не предвещали от него добрых плодов” (Harrisee. L'abbe Prevost. P., 1896, р. 15.).
Прево все же старается сломить себя, смириться, забыть свои горести, углубившись в научные занятия; он усердно пополняет свои знания, сам преподает. Но уклад монастырской жизни все-таки тяготит его, он тоскует по независимости, и отношения его с монастырским начальством все более усложняются.
Достаточно сказать, что за семь лет (1721-1728) Прево восемь раз переходил из одной обители в другую и ни в одной из них не мог удержаться.
Не менее красноречиво и другое обстоятельство. Именно к этому времени относится начало литературного творчества Прево: в кельях монастырей Блан-Манто и Сен-Жермен-де-Прэ он пишет первые четыре тома “Записок знатного человека, удалившегося от света”,- романа, которому суждено было принести ему громкую славу. Первые два тома вышли в свет в начале 1728 года.
Появление же III и IV тома совпадает с крутым поворотом в судьбе Прево: он тайком бежит из монастыря и отправляется в Париж. Бенедиктинцы делают попытку замять скандал и уговорить его вернуться, однако безуспешно.
Тогда они обращаются к начальнику полиции с просьбой задержать беглого монаха; 6 ноября 1728 года был выдан ордер на его арест. Любопытно, что в жалобе бенедиктинцев уже упоминается о том, что Прево является автором “Записок знатного человека”,- книги, которая вызвала в Париже {226} много шуму.
Буквально несколько дней спустя – 19-го ноября – цензор подписал разрешение на печатание III и IV томов “Записок знатного человека”.
Источник: https://libking.ru/books/nonf-/nonf-publicism/21718-e-gunst-zhizn-i-tvorchestvo-abbata-prevo.html
Прево Антуан Франсуа — Биография
Антуа́н Франсуа́ Прево́, также аббат Прево (фр. Antoine-François Prévost d'Exiles; 1 апреля 1697 — 23 ноября 1763) — один из крупнейших французских писателей XVIII века, автор романа «История кавалера де Грие и Манон Леско».
Прево, Антуан Франсуа второй из пяти сыновей королевского прокурора Льевена Прево и Марии Дюкле. Ещё в детстве обратил на себя внимание блестящими способностями.
16-ти лет был послушником у иезуитов, потом перешёл на военную службу, но, не вынося дисциплины, вернулся в орден, опять оставил его из-за несчастной любви. Поступил, 22-х лет, в бенедиктинский орден св. Мавра, где вскоре прославился как проповедник.
Участвовал в учёных трудах бенедиктинцев; один из томов сборника «Gallia Christiana» почти целиком написан им.
Не выдержав суровости устава монастыря Сен-Жермен-де-Пре, в 1728 Прево бежал оттуда и был вынужден скрываться, оставив Францию. Жил то в Англии, то в Голландии, занимаясь литературным трудом и пытаясь заручиться покровительством знатных меценатов.
В Голландии издал «Mémoires d’un homme de qualité» (1728—32) и вступил в связь с молодой протестанткой, не решившись, однако, жениться на ней, чтобы не нарушить монашеского обета. В Англии предпринял издание журнала «За и против» («Le Pour et le Contre») — сборника заметок, рассказов, анекдотов, где появились и самые известные из его произведений, романы «Английский философ» («Histoire de M.
Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe anglais», 1732—39) и «Манон Леско» («Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut»).
Успех этих произведений доставил Прево много врагов на родине. Самый ожесточённый из них, аббат Лангле-Дюфренуа, нападал на Прево главным образом за его связь с протестанткой.
Тем не менее, благодаря протекции принца Конти и кардинала Буасси Прево получил позволение вернуться во Францию (1734), а через год ему удалось получить прощение папы. Принц Конти назначил его своим раздавателем милостыни и секретарём.
Он продолжал издавать «Le Pour et le Contre» и в 1735 г. напечатал роман «Киллеринский настоятель» («Le Doyen de Killerine»).
Вследствие участия в истории с каким-то журналистом, газета которого не понравилась двору, Прево опять должен был бежать в Бельгию, но вскоре вернулся и по совету канцлера д’Агессо начал издавать коллекцию путешествий под заглавием «Histoire générale des voyages», частью переводя с английского, частью составляя её сам.
В то же время он перевёл на французский романы Ричардсона («Памелу», «Клариссу Гарло», «Грандисона»); Дидро впоследствии упрекал Прево в том, что он сильно сократил их. Он был поражен апоплексическим ударом в лесу Шантильи.
Некоторые источники, в том числе ЭСБЕ, приводят историю, что Прево от удара не умер, а впал в беспамятство, был сочтен мертвым и очнулся во время вскрытия, но немедленно умер от смертельного удара, нанесенного ему скальпелем.
По всей видимости, это апокриф.
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
Источник: http://pomnipro.ru/memorypage1402/biography
Прево Антуан Франсуа
Французский писатель, более известный как Аббат Прево
1 апреля 1697 – Прево родился в Эдене (Артуа) в семье нотариуса.
Получает образование в коллеже ордена иезуитов в родном городе Эдене и, видимо, поначалу намеревается последовать советам отца и посвятить себя духовной карьере.
1713 – по окончании коллежа отправляется в Париж совершенствовать познания в латыни и философии. Через несколько месяцев записывается в действующую армию простым солдатом-добровольцем, прельстившись возможностью быстро продвинуться на ратном поприще, участвуя в заключительных кампаниях войны за испанское наследство.
1714 – война заканчивается до того, как Прево успевает получить повышение по службе.
1715-1718 – Прево возвращается к иезуитам и, став послушником, ездит по разным монастырям, однако часто прерывает послушничество и отправляется в путешествия. Вскоре снова оставляет учебу ради службы в армии.
1719 – после непродолжительной службы в армии Прево пытается вновь стать послушником у иезуитов, но, получив отказ, навсегда порывает с этим орденом, не сразу, однако, оставив духовное поприще.
1721 – вступает в бенедиктинский орден, несколько лет проповедует в различных бенедиктинских аббатствах Нормандии, затем в Париже.
Живя в аббатстве Сен-Жермен-де-Пре, отличавшемся весьма строгим уставом, Прево участвует в составлении многотомной «Истории христианства в Галлии», над которой не одно десятилетие трудились члены ордена.
Здесь же Прево начинает свой первый роман «Записки и приключения Знатного человека, удалившегося от света».
1728 – анонимно изданы 2 тома романа «Записки и приключения знатного человека» (Memoires d'un homme de qualite). Герой повествования, на которого обрушиваются многие испытания, демонстрирует стойкость духа и здравый смысл, активно отстаивает и совершенствует собственную жизненную философию.
Цепь непредвиденных ударов судьбы превращается для него в путь к духовной гармонии и укреплению нравственного достоинства. Роман имеет успех. Одновременно с этим у Прево происходит пересмотр жизненных позиций и возникает недовольство избранной духовной стезей. Он тайно едет в Женеву и там меняет вероисповедание – становится протестантом.
После возвращения в Париж конфликт Прево с церковными властями усугубляется настолько, что он бежит из аббатства Сен-Жермен-де-Пре.
1728–1734 – Прево уезжает в Англию, где проводит несколько лет, посещает Голландию.
1729 – издает два тома «Записок Знатного человека» под псевдонимом Марк Антуан Прево д'Экзиль.
1731 – выходят первые части нового романа «История Кливленда, побочного сына Кромвеля, или Английский философ». В Голландии напечатан седьмой том «Записок знатного человека», в который входит по существу не связанная с ними повесть «История кавалера де Грие и Манон Леско» (Manon Lescaut).
Первое французское издание романа (1733) ожидает та же участь, что и «Философские письма» Вольтера: в 1734 году оба эти произведения преданы публичному сожжению как пагубные для общественных нравов. Тем не менее, повесть «Манон Леско» сразу же становится необыкновенно известной, ею зачитываются, постоянно переиздают.
Музыкальные переложения истории о Манон Леско, выполненные впоследствии Дж.Пуччини (1893) и Ж.Массне (1884), входят в постоянный репертуар оперных театров.
1733 – Прево оказывается в лондонской тюрьме, уличенный в составлении подложного письма от имени своего воспитанника к его отцу сэру Эйлю с просьбой выдать крупную сумму денег.
Крупные задолженности, бегство от кредиторов и от рассерженных издателей, ссоры с друзьями являются следствием связи с расточительной куртизанкой, с которой Прево познакомился в Амстердаме и за которой он следовал то в Голландию, то в Швейцарию, то в Лондон.
Скандал с подложным письмом удалось замять, однако Прево вынужден покинуть Англию.
1733-1741 – Прево выпускает в Англии на французском языке, а затем в Париже журнал «За и против» (Le pour et le contre 1733–1741), в котором особое место занимают материалы, знакомившие с английской жизнью и литературой.
1735 – по возвращению в Париж Прево удается помириться с церковными властями и получить рекомендацию, обеспечивающую ему место домашнего священника в семействе принца Конти, кузена Людовика XV и Великого Приора Малтийского ордена во Франции.
Таким образом, Прево оказывается приближенным к высшей французской знати. Принц Конти поручает ему воспитание своего несовершеннолетнего сына. Он продолжает писать трогательные мелодраматические романы, сотрудничает в нескольких журналах и переводит с английского, в т.ч. романы С.
Ричардсона «Кларисса» (Clarissa), «Памела» (Pamela) и «Сэр Чарлз Грандисон» (Sir Charles Grandison).
1735-1740 – публикует роман «Киллеринский настоятель».
1739 – выходят последние тома «Истории Кливленда».
1740 – выходят «История одной гречанки» и «Маргарита Анжуйская».
1741 – опубликованы «История юности Командора***» и «Философские диспуты г-на де Монкаля».
1741 – выходит «Вильгельм Завоеватель».
1742 – после очередного любовного увлечения Прево опять оказывается в затруднительном финансовом положении, к тому же его уличают в сотрудничестве с неким фельетонистом, осужденным за клевету. Прево вынужден на год покинуть Францию – на этот раз он бежит в Брюссель. По возвращении снова занимает место духовника у принца Конти.
1745 – роман о морских приключениях «Странствия капитана Роберта Лейда».
1746 – начинает работу над составлением многотомной «Всемирной истории путешествий» – уникального исследования по истории географических открытий; первые семь томов этого огромного труда представляют собой перевод незаконченного сочинения англичанина Д.Грина, другие написаны самим Прево.
1760 – выходит первый том романа «Моральный мир», оставшегося незавершенным.
1762 – принц Конде поручает аббату Прево написать историю семьи Конде, старинного французского рода, в котором было немало великих политических деятелей и славных полководцев. Прево энергично работает в семейных архивах, хранящихся в родовом поместье Конде в Шантийи.
23 ноября 1763 – Прево умер в Шантильи.
1764 – посмертно изданы «Послания Ментора к молодому господину», который вместе с романом «Моральный мир» объединен замыслом создания своего рода энциклопедии человеческой психологии, поиска ее эмоциональных и нравственных пружин.
Произведения можно отнести к таким жанрам:
Поделитесь своими впечатлениями с нашими читателями
Источник: http://velib.com/biography/prevo_antuan_fransua/
заруба
-
Рококо как один ведущих направлений 18 века.
Особую
сложность при изучении литературных
направлений XVIII века представляет анализ
литературы рококо. Недостаточно изученное
в отечественном литературоведении,
рококо характеризуется в учебниках и
справочных изданиях поверхностно и
архаично, большей частью негативно.
Сохраняется предрассудок (как назвали
бы это просветители) отношения к рококо
как только к малому искусству, к нему
наши ученые обычно причисляют небольшой
круг средней по художественным
достоинствам литературы.
В зарубежном
литературоведении между тем преобладает
другая крайность: к рококо причисляют
практически все художественные явления
эпохи, считая, что просвещение – это
ведущая идеология XVIII столетия, а рококо
– его ведущий стиль.
При этом поэтику
рококо и наши, и зарубежные ученые
склонны большей частью сводить к неким
внешним приметам, формам, приемам,
проходя мимо того, что рококо порождает
особый художественный мир, развивает
определенную концепцию человека и
действительности.
Без этого трудно
установить своеобразие литературы
данного направления: предпочитая
идейно-художественный компромисс,
рококо оказывается, по словам одного
из западных исследователей, и самым
стилистически выделенным, и самым
бесстилевым искусством.
Этимология
термина «рококо» (в отличие от «барокко»)
вполне ясна: это искусственное образование
по аналогии со словом «барокко» от
французского слова «rocaile» – «раковина».
Изящная, причудливой формы перламутровая
раковина стала некоей эмблемой искусства
рококо, и термин, таким образом, фикс
рисует определенные особенности его
стиля: изящество, миниатюрность или, во
всяком случае, тяготение к ней,
причудливость, блеск и т.д. Но содержание
понятия «рококо», разумеется, гораздо
шире.
Наиболее
дискуссионны в теории рококо следующие
аспекты:
1)
вопрос о так называемых социальных
корнях направления. Надо знать, что
связывать порождение любого культурного
феномена, особенно в новое время, с
деятельностью определенного класса –
значит упрощать проблему генезиса этого
феномена.
К тому же можно заметить, что
если в старых учебных пособиях рококо
связывали исключительно с переживающим
упадок и разложение аристократическим
дворянским кругом, то теперь сферой
формирования этого искусства считаю
скорее те слои дворянства, которые
склонные были к компромиссу с буржуазией,
и собственно буржуазную демократическую
среду общества, хотя вопрос этот подробно
не разработан и концептуально не
осмыслен;
2)
проблема эстетических корней рококо,
в частности вопрос о соотношении с
барокко и классицизмом. Устаревшей
следует считать концепцию искусства и
литературы рококо как результата упадка
и разложения барокко.
Неверно было бы
видеть в нем и так называемое «позднее
барокко», ибо рококо – новое искусство,
порожденное иной действительностью на
качественно ином историко-литературном
этапе, чем барокко.
Точно так же неточно,
думается, видеть в рококо лишь некую
подсистему классицизма, обслуживающую
лишь второстепенные малые жанры (С.Л.
Козлов), – различие художественных
устремлений у этих направлений в целом
достаточно ясно.
Но, разумеется, процесс
формирования рококо уходит корнями в
определенные эстетические процессы
предшествующего периода, литература
этого направления впитывает опыт и
барокко, и классицизма XVII века, «снимая»
их антиномичное противостояние друг
другу.
Зарождение литературных тенденций
рококо можно увидеть в споре о «древних»
и «новых» авторах, развернувшемся в
90-е годы во Франции и Англии, а его ранние
образцы появляются тогда же, в переходный
период рубежа XVII и XVIII веков в самом
творчестве сторонников «новых», в
идейно-художественных исканиях английских
драматургов Реставрации, в немецком
«галантном» и «комедийном» романе конца
XVII столетия;
3) вопрос о философских
корнях рококо и о соотношении этого
искусства с Просвещением.
Если прежняя
негативная трактовка рококо исключала
в нашей науке возможность связи этой
литературы с просветительской, то теперь
ученые констатируют очевидные факты
их взаимодействия, хотя механизм его
еще предстоит исследовать.
Часто
выяснению препятствует упрощенное
понимание гедонизма рококо как философии
бездумного и безумного наслаждения,
своеобразного «прожигания» жизни.
Между
тем гедонизм искусства рококо полагает
тягу к наслаждению лежащей в природе
человека “естественной” потребностью
счастья, смягчает суровый ригоризм
старой морали, ставя на его место гуманную
снисходительность к слабостям человека[8],
протестует против религиозного ханжества,
выдвигая в качестве нравственного
критерия не божественный закон, а
житейский здравый смысл. Именно в опоре
на естественные потребности человеческой
природы и в критике религиозной морали
обнаруживаются органические связи
идеологии просветителей и взглядов
писателей рококо, хотя эти явления
совсем не тождественны. Пафосом
Просвещения было формирование и
осуществление идеала[9],
тогда как писателям рококо была близка
мысль П. Валери: “Идеал – это манера
брюзжать”.
В
основе художественного мироощущения
рококо – осмысление тех новых
общественно-политических и
нравственно-психологических процессов,
которые происходили в Западной Европе
в начале XVIII столетия.
Это – измельчание
политических конфликтов (вместо
драматически крупных событий – потрясений
политической и военной жизни XVII века –
множество мелких “стычек”, локальных
вон, политических компромиссов),
углубляющее кризис “героического”,
“ветшание” феодальной системы;
финансовые трудности при тяге общества
к роскоши; сложная эволюция нравов и
психологии общества, вырабатывающего
критерии морали внутри себя самого и
осознающего их двойственность, а порой
и двусмысленность. Искусство рококо –
создание светского, в высшей степени
цивилизованного общества. “Метафизичнсти”
барокко здесь нет места, рококо чуждо
стремление ставить и разрешать “вечные”
вопросы, оно стремится говорить о
серьезном легко, непринужденно, изящно
и остроумно, вырабатывает особый
галантный стиль жизни, сочетающий
утонченную культуру мысли, чувства и
поведения. Литература рококо понимает
себя как игру, приносящую радость и
наслаждение, что не снимает ни остроты
поднимаемых ею проблем – прежде всего
проблем частного, интимного существования
человека (но рококо свойственно и
сведение всего существенного в
человеческой жизни к интимному и
частному), ни их актуальности, но рождает
особую, неповторимую манеру их воплощения.
Характерные черты этой манеры – игривость,
мягкость, легкость, остроумие, скептицизм,
изящество, интимность, искусство намека,
тонкая гривуазность. Основной интерес
литературы рококо направлен на постижение
интимной психологии частного человека,
на историю естественно-скандальных
“заблуждений сердца и ума”.
В
литературе рококо существует своя
система жанров – это “легкая поэзия”,
включающая и малые лирические формы, и
галантно-эротические, часто с оттенком
сатиры, поэмы, прозаические и стихотворные
волшебные сказки, фантастические
повести, комедии масок, социально-психологические
романы.
Рококо
неравномерно развивалось в разных
западноевропейских странах. В Англии
рококо появилось достаточно рано, в
творчестве У. Конгрива, например, но не
сформировалось в самостоятельно
литературное направление.
Однако рококо
постоянно проникает в творчество
отдельных английских писателей,
взаимодействуя с другими художественными
тенденциями: в поздних романах Дефо – с
просветительскими, у А.Поупа, К. Честерфилда
– с классицизмом, Л. Стерна – с
сентиментализмом.
В Германии рококо
развивается дискретно: сначала (на
рубеже XVII-XVIII веков) формируется ранняя
литература рококо, а затем, уже во второй
половине столетия, можно обнаружить
зрелое рококо в творчестве Ф. Хагедорна,
И. П.
Уца, в лирике молодого Гете и в
просветительской прозе Виланда. Наиболее
активно и постоянно рококо развивается
во Франции, где можно выделить три этапа:
1.
1690-1720-е годы. Раннее рококо, взаимодействующее
и часто сливающееся с тенденциями других
литературных направлений (с барокко –
Лесаж, Прево, просветительским классицизмом
– Монтескье и т.д.).
Источник: https://StudFiles.net/preview/3836811/