Николай Семенович Лесков
Жизненная и литературная судьба Лескова сложилась трудно. Родился писатель в семье мелкого чиновника в 1831 году, вышедшего из поповичей.
Отец отказался стать священнослужителем, за что был изгнан из отчего дома, долгое время служил в разных городах, затем вернулся на родину, в Орловскую губернию, женился на девушке-дворянке, которая тоже оказалась с характером: вышла замуж против воли родителей.
В непокорных и одаренных родителей пошёл и их сын, Николай Лесков. Он, крутой нравом и простосердечный душой, унаследовал от матери страстность, от отца – жизнелюбие.
Образование Лесков получил сначала в богатой семье Страховых, затем в Орловской гимназии, которую не окончил. Далее ему пришлось самостоятельно пополнять свои знания.
Уйдя из гимназии, Лесков поступил на службу в Орловскую уголовную палату, затем перевёлся в Киевскую казённую палату, потом и вовсе оставил государственную службу, перейдя в частную компанию. По служебным делам он изъездил всю Россию.
Эти впечатления дали ему богатый материал для статей и очерков, которые появляются в печати с начала 1860-× годов. Лескова заметили читатели и журналисты, он становится сотрудником ряда газет и журналов.
С первых литературных произведений Лесков проявил себя страстным полемистом. Его горячность и политическая неопытность стоили ему дорого: против Лескова ополчились видные писатели и критики.
Он надолго был отлучён от известных журналов и газет, печатался большей частью во второстепенных.
Однако именно в эти тяжёлые для Лескова 1860-е годы складывается его своеобразная манера письма, его особый стиль, который расцветёт в 1870-1880-е годы.
В отличие от многих писателей, изображавших жизнь народа и учивших его, как надо жить, Лесков навсегда остался в убеждении, что народ надо просто знать, а для этого жить его жизнью и проникнуться ею.
При этом Лесков считал, что беды народа происходят из-за экономической и культурной отсталости России.
Он возлагал большие надежды на отмену крепостного права, но, когда его ожидания не сбылись, пережил глубокое разочарование.
Герои Лескова – люди Русской земли, чудаки, блаженные, необычайно одарённые, щедрые люди, цельные по натуре, часто беззаботные и всегда готовые прийти на помощь другим, проявить чувство сострадания к обиженным. Лесков не выдумывал их, а находил в самой жизни. Талантливость русского человека, кротость его духа и чистота его сердца давали Лескову надежду, что народ найдёт вместе со страной праведный путь.
Погружаясь в народную жизнь, писатель хотел изобразить её так, как она сама себя понимает, и на её языке. Поэтому его герои и рассказчик его произведений выражают свои мысли с теми неправильностями, речевыми искажениями, сугубо народными оборотами речи, которые свойственны простому народу. Лесков подслушивал речь разных слоёв населения России, обращался к фольклору. Из этих и других пластов языка составился знаменитый лесковский сказ. Многие считали лесковский язык вычурным, неестественным, причудливым, но было бы неправильно думать, будто Лесков не мог писать на чистейшем русском литературном языке. Сказ нужен писателю для наиболее полного проникновения в существо народной жизни и в характер русского человека. И вот прошло время, и язык Лескова стал восприниматься словесным кружевом, настолько он тонок, искусен и выразителен.
Все эти качества в высшей степени свойственны «Сказу о тульском косом левше и о стальной блохе››. Умелец-левша, может быть, наиболее фантастический из героев писателя.
Он необыкновенно талантлив, одарён необычными способностями – шутка ли, выполнить такую тонкую работу, как подковать блоху! И вместе с тем он не знает основ наук, действует по интуиции. Подковать-то блоху подковали, но она перестала прыгать, двигаться, танцевать.
Лесков скорбит о том, что народ хотя и бесконечно талантлив, но необразован, непросвещён. Писатель хочет, чтобы одарённость народа соединилась с широкими, глубокими и самыми современными научными знаниями. И ещё он думает о том, что народ всюду унижен, что его не слушают, не вникают в его мысли и чувства.
Левша, умирая, думает не о себе, а о том, как бы не подвести русскую армию. Для этого он хочет – так он понимает свой долг – сказать государю важное слово, но так и не был услышан.
Свет ума и таланта Лескова пролился на русское словесное искусство ХХ века и обогатил русскую прозу.
биография
Источник: https://www.lang-lit.ru/2013/01/blog-post_28.html
Французская просветительская литература – Ален-Рене Лесаж
Лесаж — ближайший предшественник великих просветителей Франции. Его творчество — знаменательное явление в передовой французской культуре XVIII в.
Лесаж — продолжатель гуманистических традиций эпохи Возрождения, борец за жизненно правдивое, реалистическое искусство. В его драматургии отчетливо проявляется влияние лучших сатирических комедий Мольера.
Как романист Лесаж продолжил жанр плутовского романа, значительно обогатив его в новых исторических условиях.
Жизнь Лесажа не изобилует яркими событиями. Двадцатидвухлет-:яим юношей он отправляется в Париж из родной Нормандии на поиски счастья. Лесаж сначала идет по пути своего отца — изучает право, становится адвокатом. Однако адвокатская практика пришлась – ему не по душе.
Лесажа влечет литературное творчество. Он занимается переводами на французский язык испанских авторов, начинает писать оригинальные произведения. Первые опыты Лесажа были из области драматургии. Обладая большой жизненной наблюдательностью и остроумием, он создает ряд комедий.
Кроме того, им сочинено огромное число небольших одноактных пьесок для народного ярмарочного театра. Однако в репертуаре были только лишь два драматических произведения Лесажа — «Криспен — соперник своего господина» (1707) и «Тюр-каре» (1709).
Европейскую славу принесли ему романы — «Хромой бес» (1707) и «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны» (1715—1735).
Лесаж — художник-профессионал. Вся его жизнь была заполнена упорным литературным трудом. Отсюда его презрение ко всякого рода титулованным бездельникам и прожигателям жизни. Осуждение социального паразитизма — основная тема в творчестве писателя.
Лесаж гордится своим демократическим происхождением. Ему было абсолютно чуждо стремление сблизиться с феодальными кругами.
Обостренностью демократического чувства Лесаж предвосхищает Руссо, тех своих великих современников, демократизм которых проявлялся не только в оценке социально-политических явлений, но и в характере личного поведения.
Лесаж чувствует себя вольно и непринужденно в стихии народной жизни. Он посещает народные гулянья, ярмарочные представления, харчевни, охотно беседует с городским людом, среди которого был популярен как остроумный рассказчик.
Симпатии людей труда, их оценки тех или других сторон современного общества органично входят в содержание его общественно-эстетического идеала.
Паразитирующее дворянство, дельцы и ловкачи всех мастей находят гневное осуждение в произведениях писателя.
Демократизм Лесажа весьма ярко проявился в его эстетических воззрениях. Правда, у него нет специальных трактатов по вопросам теории искусства, но отдельные высказывания эстетического характера, содержащиеся в его пьесах и романах, дают довольно полное представление об эстетической позиции писателя.
Лесаж принципиально отмежевывается от эстетической доктрины классицизма с ее тенденцией приукрашивания тех общественных явлений, которые не соответствовали вкусам придворно-аристократической публики. Лесаж делает установку на изображение действительности такой, какова она есть, ему чуждо стремление к идеализации жизни.
Он борется за искусство правдивое, понимая под правдивостью критический взгляд на современные общественные отношения, обличение тех пороков, которые характерны для феодально-монархической Франции. Лесаж пользуется каждым удобным случаем, чтобы подчеркнуть – свое несогласие с эстетикой Буало, отрывавшей литературу от демократической современности.
Он не признает классицистской иерархии жанров. Правда, признавая их равноправность, Лесаж отдавал известное предпочтение комедии. Будучи писателем-обличителем, он питал особый интерес к драматургии комедийного плана, в наибольшей степени отвечавшей решению задач, связанных с критикой общества.
Заботой о правдивом изображении жизни вызван интерес Лесажа к реалистическому роману. Он стремится дать широкую панораму современной «Франции.
В Предуведомлении от автора, предпосланном к «Жиль Бласу», Лесаж так говорит о своем намерении: «…Моей единственной было показать человеческую жизнь такою, какая она есть».
На каждой странице у него встречаются, по наблюдению Жиль Бласа,, «слишком изысканные выражения, слова, никем не употребляемые, и фразы, так сказать, закрученные винтом». В словесной эквилибристике Нуньес видит основную ценность новаторских поисков Гонгоры.
Он презрительно относится к «безыскусным сочинениям», где герои «говорят как обыкновенные люди», он против «естественного стиля». Лесаж прозорливо раскрывает корни «новаторства» писателей школы Гонгоры.
Они эстетически обслуживали дворянскую знать, стремившуюся отгородиться языковым барьером от народных масс. Сам Нуньес признается в том, что поэтическая изысканность не была бы возможна в древних. Афинах и Риме, ибо там «в обществе не было таких резких различий….
Но в Мадриде существует как изысканная, так и простая речь, и наши-придворные изъясняются иначе, чем мещане».
Эстетические симпатии Лесажа достаточно определенны. Он поборник простоты и естественности, противник всяких формалистических излишеств.
Лесаж ориентируется на вкусы и запросы демократического читателя, стремится к созданию таких произведений, которые были, бы близки народу по содержанию, доступны ему по своей форме.
По своим эстетическим взглядам Лесаж непосредственный предшественник Дидро и Руссо — выдающихся борцов за демократизацию искусства.
Лесаж, как драматург, — продолжатель сатирических мольеровских: традиций. Но он жил уже в условиях, когда происходил кризис абсолютизма, а аристократия утрачивала гегемонию в стране. На смену дворянству шло энергичное «третье сословие». В народной массе просыпалось чувство собственного достоинства.
Талантливые выходцы из народной среды, полные сил и энергии,, рвались к свободе, не хотели мириться со своим подневольным положением.
Бездеятельность аристократа, привыкшего во всем полагаться на неотразимость своего титула-и богатства, исторически столкнулась с колоссальной жизнеспособностью плебея, во всем обязанного только своим природным качествам: уму, изобретательности, напористости, воле.
В начальный период развития буржуазных отношений пробуждение чувства личности в народных массах носило во многом индивидуалистический характер. Утверждение собственной индивидуальности выливалось в стремление к обогащению, к захвату жизненных благ.
Причем новые герои историю шли к своей цели напролом, не гнушаясь никакими средствами. На смену кичливому дворянину шел человек-собственник, циничный приобретатель. В драматургии Лесажа эти социально-исторические процессы получили колоритное, правдивое воплощение.
Писатель, слагая отходную песнь прожигателям жизни, в то же время с тревогой смотрит в будущее. Он чувствует, что победа останется за людьми новой социальной формации, но что она принесет обществу? Этот вопрос чрезвычайно беспокоил Лесажа.
Любуясь энергией нового героя, выдвинутого историей, он видит социальную опасность, заключенную в его цинизме, в; неутолимой жажде приобретательства Лесаж склоняется к мысли, что стяжатели нового типа кончат так же плохо, как и их предшественники, если они не изберут иной стиль поведения.
Конфликт комедии развертывается как состязание двух социальных групп. На одной стороне те, кто пользуется благами жизни (Оронт, Оргон, Валер и др.), на другой — люди зависимые, но не мирящиеся со своим положением (слуги Криспен и Лабранш).
Причем представители угнетенного слоя отнюдь не обороняются, напротив, они ведут наступление, проявляя в борьбе полное интеллектуальное превосходство над противниками.
Криспен, выгодно использовав сложившуюся ситуацию, едва не женился на Анжелике, невесте своего господина.
Криспен — слуга нового типа, впервые появившийся в драматургии Реньяра. По находчивости он потомок мольеровского Скапена, но в то же время принципиально от него отличается. Скапен всю силу своего ума, всю свою энергию отдавал служению своему хозяину, у него не было своих целей. Не таков Криспен.
Он не намерен работать на других. Это человек, вполне осознавший свои способности и стремящийся занять подобающее ему место в жизни. «Ох, и надоело же быть слугой! Сам виноват Криспен! Ты всегда тратил время попусту. Не то мог бы теперь блистать в финансовом мире.
С моим-то умом, черт возьми! Я успел бы уже не одного богача пустить по миру». Криспен выражает готовность прибегнуть к любым средствам, лишь бы добиться своего. Откровенно и цинично он сам называет себя «потомственным и почетным мошенником». При этом Криспен нисколько не страдает от угрызений совести.
Ему хорошо известна психология времени, и он утешает себя мыслью, что все так делают. На глазах у Криспена протекает жизнь его господина Валера, давно промотавшего свое фамильное состояние и решившего поправить пошатнувшееся финансовое положение женитьбой на Анжелике.
Не более лестная характеристика дается Дамису: «Любит карты, вино, женщин, словом, человек разносторонний».
Лесаж раскрывает процесс морального разложения и интеллектуального оскудения дворянства. Оно, по мнению писателя, растратило свое культурное наследство и по существу утратило право на руководство обществом. Криспен служит не высококультурному человеку, а моту.
Отсюда его презрение к своему хозяину и законность его претензий на иное место в жизни. Ограниченным выглядит в пьесе также буржуа Оронт. Криспену ничего не стоило рассеять все его опасения и даже сделать своим сообщником.
Находчивые, плутоватые слуги ловко играют на его тщеславии.
Криспен и Лабранш, обладая неисчерпаемой энергией и выдумкой, играют главную роль в развитии действия.
Наталкиваясь на препятствия в осуществлении своих замыслов, они остроумно их преодолевают, создавая тем самым цепь комических ситуаций, в которых проверяются интеллектуальные и моральные качества действующих лиц.
Лишь непредвиденный случай (неожиданная встреча Оргона и Оронта) не позволил им одержать хорошо подготовленную победу.
Раскрывая ограниченность Валера, Оронта и, напротив, показывая предприимчивость Криспена и Лабранша, Лесаж тем самым подчеркивает, что у дворянства и связанной с ним буржуазии старшего поколения появился опасный соперник, выросший в народных низах, необычайно цепкий в борьбе. Лесаж пророчит ему будущность, но он осуждает его моральную циничность, его цели и методы их достижения.
Обличительный пафос драматургии Лесажа достиг наибольшей высоты в пятиактной комедии «Тюркаре» (1709), которая во многом напоминает «Криспена». В ней изображены в основном те же самые социальные круги.
Лесаж наносит удар по морально разложившемуся дворянству, изображает типы ловких, пронырливых слуг. Однако есть и новое — монументальная фигура откупщика, нажившего огромное состояние на слезах и страданиях народа.
Введение образа Тюркаре значительно раздвигает рамки изображаемого, углубляет и заостряет сати-ричность произведения.
Лесаж смело и беспощадно высмеивает людей, особенно ненавистиных народной массе. В Прологе к пьесе он так определяет социальную функцию смеха: «Публика любит смеяться над теми, кто заставляет ее плакать».
Недаром представители финансового мира, ставшие предметом осмеяния, решили сорвать представление комедии. Они предложили Лесажу огромную взятку, от которой тот отказался. Пьеса была поставлена.
Писательская честность и принципиальность Лесажа были вознаграждены широким признанием его таланта.
Галерею тунеядцев по достоинству увенчивает маркиз, друг шевалье. В аристократических кругах считается большой редкостью видеть его трезвым. Сам маркиз называет кутежи «правильным образом жизни»: «Вы всегда найдете меня в ресторанах», — заявляет он. Отсутствие у него подлинной культуры привело к тому, что вульгарная госпожа Тюркаре была им принята за графиню.
Лесаж делает вывод, что всеобщее моральное разложение приводит к стиранию граней между сословиями. Все слои общества уравнивает необыкновенная узость духовных интересов, страсть к накопительству, пренебрежение к труду и т. д.
В этой обстановке дворянин ничем не отличается от лакея, ограниченная мещанка легко играет роль графини, невежественный откупщик начинает писать стихи, получающие одобрение.
Индивидуалистическая психология проникает в сознание слуг. Фронтен и Лизетта спешат с наибольшей выгодой использовать создавшуюся обстановку.
Обман, подлог, любые средства ими оправдываются, , если они ведут к обогащению. В мире мошенников Фронтен чувствует себя свободно. На ярмарке всеобщего плутовства он схватил самый крупный куш, опередил всех.
Перед ним открылись широкие горизонты: «Итак, царство Тюркаре кончилось, начинается мое».
Несмотря на острую критику Тюркаре, Лесаж в Приложении к пьесе устами Клеофаса высказывает некоторое недовольство созданным им образом. Ему кажется, что изображение дельца ему не удалось. «В деловом мире, — говорит Клеофас, — есть тайны, которые здесь совсем не раскрыты».
Недостаточность характеристики Тюркаре в том, что он не показан в сфере своей деловой деятельности. Его преступные махинации остались за пределами пьесы, что, несомненно, снизило ее обличительную силу.
Тюркаре высмеян только как глупый ухажер, расточитель неправедно нажитого добра, но в комедию не вошли жертвы его мошеннических операций, о них есть только одно упоминание. Лесаж осознает не только важность, но и запретность этой темы.
Асмодей, покровитель всех преступников, недвусмысленно заявляет: «Великий Сатана не желает, чтобы эти тайны были разоблачены». Можно лишь догадываться, кого имеет в виду в данном случае Хромой бес.
Темные сатанинские силы, покровительствующие мошенникам, это, очевидно, придворная клика во главе с королем, с соизволения которого прототипы Тюркаре занимались узаконенным грабежом народа.
Однако, чтобы ослабить впечатление о смелости своих суждений, Лесаж в том же Приложении к комедии подчеркивает, что и «среди дельцов попадаются честные люди» и «их автор не трогает». Тем самым Лесаж ослабляет типичность Тюркаре, порожденного феодально-монархической системой.
И все же объективное содержание пьесы оказалось шире авторских намерений. В жанровом отношении «Тюркаре», по собственному определению Лесажа, — комедия характеров.
Весь интерес в ней покоится на психологической, интеллектуальной, нравственной характеристике действующих лиц, представляющих различные слои французского общества.
Она не отличается сложной интригой и в этом отношении разительно отличается от пьес Реньяра, примечательных комизмом положений.
Лесаж широко известен м как романист. Обращение его к жанру романа вполне естественно. Эпическая форма заключала большие возможности для широкого критического освещения действительности.
Источник: http://www.testsoch.info/francuzskaya-prosvetitelskaya-literatura-alen-rene-lesazh/
Писатели Франции. Е. Эткинд. Ален Рене Лесаж (1668—1747)
В самом деле, лесажевский реализм еще не знает психологического развития героя. Автор не прослеживает изменений, которые происходят в душевном мире его героя,— он только их время от времени констатирует.
Конечно, в четвертой книге Жиль Блас иной, чем он был в первой,— в какой-то момент читателю начинает казаться, что героя подменили. И все-таки Маркс прав: слугой Жиль Блас был, слугой и остался. Ему чужда всякая поэзия, во всех его мыслях и действиях преобладает либо холодный расчет, либо просто природная добропорядочность.
Впрочем, последняя нередко заглушена рассудительным плутовством. Произведение Лесажа принадлежит к лучшим образцам так называемого «плутовского романа», родина которого Испания.
В лучших образцах этого жанра — и в «Гусмане из Альфараче», и в «Маркосе до Обрегон», и в «Жиль Бласе», мы видим ту же центральную идею: оставаясь честным, герой обречен на поражение в битве жизни. Только лукавство, изворотливость — одним словом, плутовство в малом и большом обеспечивают ему продвижение и успех.
Главная ценность «плутовских романов», в том числе и «Жиль Бласа», романов, подготовивших почву для развития великого европейского реализма XIX века — в широчайшем изображении общества, самых разнообразных его слоев. В «Жиль Бласе» мы видим жизнь дворян и духовенства, мещан и литераторов, актеров и врачей, придворных вельмож и слуг.
Нет нужды сейчас останавливаться на том, как изображен писателем каждый из этих общественных слоев. Скажем только, что Лесаж, как ни один французский писатель до него, умел показать социально-типические черты каждого сословия, каждой профессии.
Нарицательными стали имена доктора Санградо и гренадского архиепископа, поэта Нуньеса и мошенника Рафаэля, актрисы Лауры и слуги Сипиона. Известно, что некоторые из них имели живых прототипов.
Так, доктор Санградо, несомненно, списан с реального доктора, по имени Экке, автора трактата «О достоинствах воды» и «Физическое и механическое воздействие на больных кровопускания и пития».
Однако образ Санградо силен своей широкой обобщенностью, и благодаря ей имя лесажевского лекаря стало нарицательным для обозначения невежественного, самовлюбленного врача, заботящегося отнюдь не о пациентах, но о наживе.
ЯРМАРОЧНЫЙ ТЕАТР
По темпераменту и свойствам таланта Лесаж был драматургом. Но привлекала его не чопорная, классическая «Комеди Франсез» — театр дворян, его тянуло к простонародью.
На двух рынках Парижа — Сен-Жерменском и Сен-Лоранском — устраивались ежегодные ярмарки. Перед многочисленными зрителями выступали канатные плясуны, эквилибристы, фокусники, дрессировщики, бродячие комедианты. Постепенно на базарных площадях возникли настоящие театры. Но с этими театрами боролись официальные труппы — не по душе им была конкуренция.
В 1707 году ярмарочным театрам запретили пользоваться диалогом. Тогда появились пьесы-монологи: один из актеров произносил свой монолог, в то время как другой уходил за сцену.
Вскоре ярмарочным театрам запретили пользоваться речью, их обязывали ограничиться пантомимой. Тогда появились «пьесы в надписях»: актеры развертывали перед зрителем свитки с написанной ролью и играли без слов. Иногда они не говорили, но зато пели. Вскоре последовало запрещение петь. Тогда актеры стали развертывать перед зрителями свитки с текстом песни, а пели зрители.
Запрещения сыпались одно за другим. Даже декорации, даже танцы время от времени запрещались. Одна из песенок, которую сочинил Лесаж в 1721 году, кончалась таким куплетом:
Прошу к актерам снисхожденья. Они, несчастные, сейчас Принуждены играть для вас Совсем без танцев и без пенья. Без декораций (хуже нет!) — И в том не малая досада: Ведь у соседей все как надо,— И пенье, и балет…
(Перевод Вс. Рождественского)
В этих условиях развивался и рос народный ярмарочный театр.
“Источник: маркизов, развалившихся в золоченых креслах на авансцене «Комеди Франсез». Первая пьеса Лесажа была сыграна здесь в 1712 году, последняя — в 1738-м. Двадцать пять лет писал он для ярмарочного театра и создал за это время более сотни пьес — чаще один, иногда в сотрудничестве с другими авторами.
Лесаж был неистощим в выдумках, его не сковывали никакие традиционные жанры. Среди его пьес и короткие сатирические комедии, и водевили, и то, что мы теперь назвали бы скетчами.
В ярмарочном театре Лесажа — корни современной эстрады, нашего театра миниатюр, наших цирковых пантомим. Сам Лесаж издал эти свои пьесы в девяти томах (1721—1737), и все они представляют большой интерес.
Это настоящее народное зрелище.
В 1948 году издательство «Искусство» выпустило книгу Т. А. Карской «Французский ярмарочный театр», где можно прочитать несколько комедий Лесажа: «Арлекин — король людоедов», «Ящик Пандоры», «Черная голова».
Вот, например, «Ящик Пандоры» — пьеса, представленная на Сен-Лоранской ярмарке в 1721 году.
Крестьянин Пьеро женится на Оливетте. Все рады этому браку. Тетка Оливетты, Коронис, великодушно отдает племянницу жениху Пьеро, хотя он по душе и ей самой.
Богатый старик Силен, хотевший сам жениться на Оливетте, думает только о счастье девушки и готов уступить ее будущему мужу все свое состояние, лишь бы Оливетта была счастлива.
Хлоя, кузина Оливетты, признается, что сама всегда любила Пьеро, по она проявляет высшее благородство и жертвует собой.
Не правда ли, трогательная идиллия? Но… так на свете не бывает. Богиня Пандора из любопытства открывает ящичек, подаренный ей Юпитером, из него вылетают чудовища: всевозможные человеческие пороки. И тотчас все становится на место — отношения людей приобретают естественный характер.
Появляются притворство, ревность, кокетство, ярость, корыстолюбие, тщеславие, досада, непостоянство, ложь, месть, зависть… Силен клянется, что сживет со света Пьеро. Коронис кокетничает с Силеном, сама Оливетта предпочитает старика Силена за его богатство, а Пьеро покидает невесту ради Хлои.
В заключение еще появляется богатый крестьянин Коридон, захватывающий власть над всеми крестьянами: он объявляет себя дворянином и берет Оливетту в жены.
“Источник: «Жиль Бласа».
ПОД КАМНЕМ СИМ…
“Источник: же после этого два переводных романа с испанского, в 1735 году — «День Парок», затем, в 1736 году,— роман «Саламанкский бакалавр» (своеобразный вариант «Жиль Бласа»), в 1740 году — «Найденный чемодан», в 1743-м — сборник «Забавная смесь»… Обо всех этих книгах можно было бы рассказать немало.
Все они отличаются удивительным лесажевским своеобразием, остроумием, сатиричностью. Везде он остается по-настоящему народным весельчаком и блестящим рассказчиком.
Сколько он знал и сколько выдумывал анекдотов! Как весело и непримиримо издевался над общественным злом, над людскими пороками, над ненавистным ему и обреченным на гибель дворянством!
“Источник: возраста. Слуховая трубка, с которой он не расставался, мало ему помогала. Правда, и глухоту свою он использовал для ядовитых шуток. Хорошо знавший престарелого писателя аббат Вуазеном рассказывал в своих воспоминаниях:
“Источник: Тогда прячу трубку в карман и говорю ей: «Ты не смеешь мне докучать».
А младший современник Лесажа, великий просветитель-энциклопедист Дени Дидро в статье «Письмо о немых и глухих» писал:
«Его почти полная глухота нисколько не мешала ему в течение многих лет следить за представлением своих пьес: для него почти ничего не пропадало, и он даже утверждал, что лучше всего мог судить об игре и о качестве спектакля именно с тех пор, как не слышал актеров».
Лесажа приглашали в аристократические и литературные салоны – он ведь славился как талантливый и веселый собеседник. Мечтала его заполучить к себе маркиза де Ламбер, собиравшая известнейших остроумцев Парижа. Он решительно отказывался.
«Нет,— говорил он,— там на самую лучшую комедию и самый изобретательный роман смотрят как на произведение слабое, не заслуживающее никакой похвалы; зато любая вещица серьезного жанра, будь то ода, или эклога, или сонет, рассматривается как величайшее достижение человеческого разума».
Изящной болтовне маркиз и герцогинь о поэзии он предпочитал пеструю рыночную толпу, арлекинов и пьеро своих ярмарочных представлений. Или же он часами сидел в любимом своем кафе на улице Сен-Жак; тогда вокруг него сразу собирался тесный круг посетителей, и Лесаж начинал рассказывать.
А толпа росла, люди забирались на стулья, на столы, стараясь не проронить ни одного слова, и все кафе тряслось и дребезжало от дружных раскатов хохота.
Французскую Академию, штаб официальной литературы, в который входили «сорок бессмертных», он презирал. Ему ли было рваться к академическому креслу, когда его духовного отца, Мольера, Академия и близко не подпускала к себе?
Так и прожил он всю жизнь, не имея ни титулов, ни должностей. Никаких званий. Кроме одного, которым он гордился: «Лесаж, парижский мещанин». Лесаж умер 17 ноября 1747 года. Анатоль Франс писал: «Он умер после трудовой жизни, чистой, как душа его, прекрасной и простой, как его гений, и суровой, как нужда, с которой он вел нескончаемую борьбу, да так никогда не смог совладать».
На могильной плите друзья и почитатели высекли скромную надпись:
Под камнем сим покоится Лесаж, Его навеки приняла могила. К нему Фортуна не благоволила, Но доблести он был надежный страж. (Перевод Е. Эткинда)
Страницы: 1 2 3 4
Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй – » Писатели Франции. Е. Эткинд. Ален Рене Лесаж (1668—1747). И в закладках появилось готовое сочинение.
Источник: http://www.studbirga.info/pisateli-francii-e-etkind-alen-rene-lesazh-1668-1747/3/
Лесаж ален рене
Лесаж ален рене – французский писатель.
Родился в семье нотариуса, рано потерял родителей. Воспитывался в иезуитском коллеже, получил диплом юриста в Сорбонне (1692). После недолгой адвокатской практики решил зарабатывать на жизнь литературным трудом.
Дебютировал как переводчик «Любовных писем» византийского писателя VI века Аристенета; позднее обратился к испанской драматургии, выпустив сборник «Испанский театр» («Théâtre espagnol», 1700) со своими переложениями пьес Лопе Ф. де Веги Карпьо, П. Кальдерона де ла Барки и др.
В комедии «Криспен, соперник своего господина» («Crispin rival de son maître», 1707), используя художественные приёмы Мольера, создал яркий образ расчётливого и умного слуги.
Большой общественный резонанс вызвала сатирическая комедия «Тюркаре» («Turcaret», 1709), высмеивающая культ денег и нравственную деградацию финансовых кругов.
В 1712-1735 годаз Лесаж сотрудничал с ярмарочным театром, писал пьесы в традициях комедии дель арте (всего свыше 100): книга «Ярмарочный театр, или Комическая опера» («Le théâtre de la foire, ou L’opéra comique», vol. 1-10, 1721-1737 годы). В получившей мировую известность прозе Лесажа ощутимо сильное влияние характерологии Ж.
де Лабрюйера и бытоописательной традиции П. Скаррона и А. Фюретьера. В романе «Хромой бес» («Le diable boiteux», 1707, русский перевод 1763) Лесаж использовал заимствованный из одноименного романа Л.
Велеса де Гевары авантюрный сюжет для воссоздания широкой картины французской действительности конца XVII – начала XVIII веков с её колоритными социальными типами. Роман «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны» («Histoire de Gil Blas de Santillane», vol.
1-4, 1715-1735 годы, русский перевод 1754-1755 годов) стал одним из самых ярких образцов плутовского романа во французской литературе. Авантюрный роман Лесажа «Приключения Робера Шевалье, прозванного Бошеном, капитана флибустьеров в Новой Франции» («Les aventures de M.
Robert Chevalier, dit de Beauchêne, capitaine de flibustiers dans la Nouvelle France», 1732) имитирует форму дневника. Переводчик на французский язык поэмы М. Боярдо «Влюблённый Орландо» (1717), романа М. Алемана-и-де-Энеро «Жизнеописание Гусмана де Альфараче» (1732) и др.
Среди произведений Лесажа – повести, воспоминания. Проза Лесажа, сочетающая точность описаний и увлекательность сюжета, оказала воздействие на развитие социально-бытового романа 2-й половины XVIII века (П. Мариво, Т. Смоллетт, Г. Филдинг и др.), в т. ч. в России (М.Д. Чулков, Ф.В. Булгарин, В.Т. Нарежный и др.).
Сочинения:
Théâtre. P., 1948;
Избранные сочинения. П., 1920;
Похождения Жиль Бласа из Сантильяны. М., 1990
Литература
- Whitman-Carson K. Aspects of contemporary society in Gil Blas. Banbury, 1973
- Whitman-Carson K. Aspects of contemporary society in Gil Blas. Banbury, 1973
Источник: https://w.histrf.ru/articles/article/show/liesazh_alien_rienie
Лесаж Ален Рене
Написала : Яна Николайчук
Дата рождения – 13 декабря – 1668
Дата смерти – 07 ноября – 1747
Alain-Rene Lesage
Французский писатель
13 декабря 1668 – Лесаж родился в Сарзо (нине департамент Морбиан).
1692 – после изучения в Париже права становится юристом
1694 – после женитьби решает зарабативать на жизнь литературой. Последующие пятьдесят лет живет в Париже. Чтоби прокормит семью (в него било четверо детей), практически постоянно пишет романи и пьеси.
1700 – випускает сборник пьес «Испанский театр» – свободний перевод испанских комедий, которие третировались теоретиками классицизма во Франции как явление глупого вкуса. Однако для творчества Лесажа изучение испанской литератури оказалось очень благотворним.
1707 – написанная пьеса «Криспен, соперник своего господина» (Crispin rival de son maitre).
1709 – поставленная пьеса «Тюркаре» (Turcaretв неи и «Криспене» виведен ранний прототип Фигаро – слуги, которий умнее своего господина. В образе бессердечного ростовщика Тюркаре Лесаж дает резко сатирический портрет беззастенчивих откупщиков.
В етом же году вон пишет роман «Хромой бес» (Le Diable boiteux), сюжет которого заимствует в испанского писателя Л. Велеса де Гевари ( 1570-1644), випустившего книгу под тем же названием в 1641 году.
Используя сюжетную канву испанского романа, Лесаж дает яркую сатирическую картину современного французского общества и его нравов.
1712-1735 – Лесаж пишет пьеси для ярмарочного театра, куда вон винужден уйти из театра «Комеди Франсез» после борьби, разгоревшейся вокруг «Тюркаре» (оскорбленние банкири добивались запрещения комедиив етих пьесах Лесаж использует комедийние маски народних зрелищ и сказочную форму для пропаганди идей епохи Просвещения.
1721-1737 – виходят тексти комических опер «Ярмарочний театр, или Комическая опера» (т. 1-10), написанние вместе с Л. Фюзелье и Дорневалем.
1715 – издани первие две книги плутовского романа «Похождения Жиль Бласа из Сантильяни» (Histoire de Gil Blas de Santillaneего действие происходит в Испании, однако герои и сюжет – французские. В роман представленная галерея представителей различних слоев французского общества.
Утверждали, что существовал испанский оригинал Жиль Блаза, которий Лесаж, как и во многих вторих случаях, просто обработал, однако подтверждений етому нет.
Источники «Жиль Блаза» следует искать в круге чтения Лесажа, его наблюдениях над своими современниками времен Людовика XIV и начала царствования Людовика XV.
1724 – третья часть романа «Жиль Блаз».
1732 – роман «История Гусмана де Альфараче» (Histoire de Guzman d'Alfarache).
1734 – роман «История естебанила Гонсалеса» (Histoire d'Estevanille Gonzales).
1735 – последняя часть романа «Жиль Блаз».
1736 – роман «Саламанкский бакалавр» (Le bachelier de Salamanque).
7 ноября 1747 – Лесаж умер
Источник: http://sochinenie.blogspot.com/2012/03/blog-post_8966.html
Ален Рене Лесаж. Хромой бес
Ален Рене Лесаж. Хромой бес
Вам известно, что вы спите со вчерашнего утра? входя в комнату к студенту дону Клеофасу, спросил один из его приятелей.
Клеофас открыл глаза, и первой его мыслью было, что поразительные приключения, которые он пережил прошедшей ночью, не более чем сон.
Однако очень скоро он убедился, что случившееся с ним реальность, и он действительно провел несколько самых необыкновенных в своей жизни часов в компании Хромого беса.
Знакомство же их произошло следующим образом. Во время свидания с подружкой дон Клеофас оказался застигнутым четырьмя головорезами. Они грозились убить его, если он не женится на даме, с которой его застали. Однако у студента не было ни малейшего намерения вступать в брак с данной красоткой, и он лишь проводил с ней время к взаимному удовольствию.
Он храбро защищался, однако, когда у него выбили из рук шпагу, вынужден был бежать прямо по крышам домов. В темноте он заметил свет, направился туда и, проскользнув в слуховое окошко, спрятался в чьей-то комнатушке на чердаке.
Когда он огляделся, то обнаружил, что скорее всего находится в лаборатории какого-то астролога, об этом говорила висящая медная лампа, книга и бумаги на столе, а также компас, глобус, колбы и квадранты.
В эту минуту студент услышал протяжный вздох, вскоре повторившийся. Выяснилось, что в одной из колб заключен некий дух, точнее бес, как тот сам разъяснил изумленному Клеофасу. Бес рассказал, что ученый чародей силой своей магии уже полгода держит его взаперти, и попросил о помощи.
На вопрос Клеофаса, к какой категории чертей он принадлежит, последовал гордый ответ: Я устраиваю забавные браки соединяю старикашек с несовершеннолетними, господ со служанками, бесприданниц с нежными любовниками, у которых нет ни гроша за душой. Это я ввел в мир роскошь, распутство, азартные игры и химию.
Я изобретатель каруселей, танцев, музыки, комедии и всех новейших французских мод. Словом, я Асмодей, по прозванию Хромой бес.
Храбрый юноша, пораженный подобной встречей, отнесся к новому знакомому со всей почтительностью и вскоре выпустил его из склянки. Перед ним предстал хромой уродец в тюрбане с перьями и в одежде из белого атласа. Плащ его был расписан многочисленными фривольными сценами, воспроизводя то, что делается на свете по внушению Асмодея.
Благодарный своему спасителю, бес увлек его за собой из тесной комнаты, и вскоре они оказались на вершине башни, откуда открывался вид на весь Мадрид. Асмодей пояснил своему спутнику, что намерен показать ему, что делается в городе, и что силою дьявольского могущества он поднимет все крыши.
Действительно, одним движением руки бес словно снес крыши со всех домов, и, несмотря на ночную мглу, студенту предстало все, что происходило внутри домов и дворцов.
Бессчетное количество картин жизни открылось ему, а его проводник пояснял детали или обращал его внимание на наиболее удивительные примеры человеческих историй. Ослепительная по своей пестроте картина нравов и страстей, которую наблюдал студент этой ночью, сделала его мудрее и опытнее на тысячу лет.
Ему открылись сокровенные пружины, которыми определялись повороты судеб, тайные пороки, запретные влечения, скрытые побуждения. Самые интимные подробности, самые потаенные мысли предстали перед Клеофасом как на ладони с помощью его гида.
Насмешливый, скептичный и в то же время снисходительный к человеческим слабостям, бес оказался прекрасным комментатором к сценам огромной человеческой комедии, которую он показывал юноше в эту ночь.
А начал он с того, что отомстил той самой донье, у которой студент был так внезапно настигнут бандитами. Асмодей заверил Клеофаса, что красавица сама подстроила это нападение, так как задумала женить студента на себе.
Клеофас увидел, что теперь плутовка сидит за столом вместе с теми самыми типами, которые гнались за ним и которых она сама припрятала в своем доме, и поедает вместе с ними присланное им богатое угощение. Возмущению его не было предела, однако вскоре его ярость сменилась смехом.
Асмодей внушил пирующим отвращение друг к другу, между ними завязалась кровавая потасовка, соседи вызвали полицию, и вот уже двое уцелевших драчунов вместе с хозяйкой дома оказались за решеткой…
Это один из многих примеров того, как за мнимой благопристойностью обнажалась в ту ночь отталкивающая житейская правда, как слетал покров лицемерия с людских поступков, а трагедии оборачивались комедиями. Бес терпеливо объяснял Клеофасу, что у красавицы, которая его восхищает, накладные волосы и вставные зубы.
Что трое молодых людей, со скорбным видом сидящие у постели умирающего, племянники, которые не дождутся смерти состоятельного дяди. Что вельможа, который перед сном перечитывает записку от возлюбленной, не ведает о том, что эта особа разорила его.
Что другой знатный господин, который волнуется по поводу родов своей драгоценной супруги, не подозревает, что обязан этим событием своему слуге. Двум наблюдателям открылись ночные тревоги беспокойной совести, тайные свидания влюбленных, преступления, ловушки и обманы.
Пороки, которые обычно маскируются и уходят в тень, словно ожили перед глазами завороженного Клеофаса, и он поразился, как властны над людскими судьбами ревность и спесь, корысть и азарт, скупость и тщеславие.
По сути весь роман это ночной разговор студента и Асмодея, по ходу которого нам рассказывается масса историй, то незамысловатых, то причудливо-невероятных. Часто это истории влюбленных, которым не дают соединиться то �
Источник: https://www.studsell.com/view/8257/
Ален-Рене Лесаж «Хромой Бес»
(стоит попробовать, если вам понравилась «Рукопись, найденная в Сарагосе»)
Charmant, charmant! Старинная вещица, наивная и сентиментальная, простодушная в своем стремлении обнажать и бичевать общественные пороки, нравы; крайне галантная и снисходительная по отношению к женщинам и к особам благородных кровей, и не обращающая никакого внимания на всех остальных.
Представляет скорее историческую ценность, более интересная для интересующихся историей и высокой литературой, чем для рядовых читателей, которым эта история покажется слишком запутанной и назидательной: действия мало, персонажи ведут себя по меньшей мере странно — благородные кабальеро бегают, дерутся на шпагах, поют серенады, падают в обмороки или льют слёзы в три ручья. Сатира исключительно бытовая, никакой тебе ржачки или откровенной чертовщины (за исключением фигуры рассказчика), кровопролития или откровенной эротики (которая заключается в упоминании корыстных особ древнейшей профессии, — речь идёт конечно не о служителях культа!).
Хочется отметить добротный перевод старой школы, предназначенный для вдумчивого неторопливого и вероятно неоднократного прочтения. Интерес выражен не столько в сюжете, сколько в стиле, витиеватом построении фраз и в композиции романа, пригодной и для дальнейшего употребления.
Прочитал оба романа — испанский первоисточник и французское вольное переложение — и посоветую в первую очередь версию Лесажа. Хотя испанский вариант и появился раньше, он интересен лишь плотно написанной остроумной завязкой, но быстро выдыхается и становится утомительным, несмотря на малый объём, — особенно в моменты перечисления знатных особ.
Французский «бес» более изящный. Здесь и донья Фабула покрепче, и паноптикум хитрецов и пройдох богаче и красочней.
Как и первый, он представляет собой сплетение сентиментальных и поучительных «рамочных» историй, столь же приятных, сколь и полезных для души и сердца, поведанных молодому повесе бесом любострастия и распутства Асмодеем, — что так любит скрываться под личиной Купидона.
Действие романов-тёзок разворачивается в Испании — стране столь близкой географически и тем не менее, достаточно экзотической, чтобы было возможно бичевать пороки отечества, не опасаясь гонений — умные поймут как надо, а не слишком понятливые сочтут очевидным пинком в сторону «порочных» соседей.
Быть может, вас привлечёт изящный слог вставных новелл, которыми, подобно жемчужинам, усыпана эта книга, либо же дух времени — терпкий, словно доброе вино многолетней выдержки. Но и в том и в другом случае, позабавиться данным сочинением определенно стоит, поскольку вы закроете книгу, возможно, совсем иным человеком.
…А если отнестись непредвзято? Ну что за прелесть, а не демон — умница, душечка, и просто чудо в перьях, а не бес! — мудрый и прозорливый рассказчик, верный и бескорыстный друг, хотя и не без некоторых недостатков. Быть может он действительно тот, за кого себя выдаёт — злой шутник! озорник! Купидон!
Источник: https://fantlab.ru/work237571
Сведения об авторе
ИЗ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX—XX ВЕКОВ
Н. С. Лесков
Сведения об авторе:
Николай Семенович Лесков (1831—1895) родился в селе Горохове Орловской губернии.
Отец, окончивший духовную семинарию, но вместо карьеры священника избравший должность следователя в Орловской уголовной палате, вышел в отставку, купил небольшой хутор и переехал туда со своей семьей.
Особое влияние в семье на ребенка имела няня Любовь Онисимовна, бывшая крепостная актриса графа Каменского, жестокого самодура, обладавшая незаурядным талантом и чья трагическая судьба позже нашла отражение в рассказах Лескова «Тупейный художник» и «Юдоль».
После окончания гимназии и смерти отца Лесков идет на службу — канцеляристом в Орловскую палату уголовного суда.
Через некоторое Бремя Лесков переезжает в Киев, где, продолжая службу чиновником, посещает в Киевском университете лекции по литературе, государственному праву, криминалистике, анатомии, агрономии. В короткий срок он овладевает украинским и польским языками, читает в подлиннике таких писателей, как Т. Шевченко, Ю. Крашевский, А. Мицкевич, Марко Вовчок.
В качестве чиновника казенной палаты Лесков много ездил по России, что дало богатый материал для его ранних повестей и рассказов.
Некоторое время затем Лесков работал агентом коммерческой фирмы «Шкотт и Вилькенс», занимающейся управлением богатыми имениями. Исполняя поручения фирмы, Лесков ездит по России, записывает рассказы и легенды, которые слышит во время этих поездок.
Создание повести о левше и подкованной им блохе относится именно к этому времени. Когда дела фирмы начинают идти не слишком хорошо, Лесков оставляет службу, возвращается в Киев и решает полностью посвятить себя литературной деятельности.
Он пишет статьи для газет и журналов, а скоро уезжает в Петербург, где становится сотрудником газеты «Северная пчела».
За более чем тридцать лет профессиональной литературной деятельности Лесков создает множество произведений, пишет о «святых людях земли Русской».
Наряду с изображением праведников Лесков тем не менее весьма критически относился к представителям церкви. Он пишет рассказы, развенчивающие служителей культа. В это же время Лесков знакомится с Л. Н.
Толстым. Резкая критика церкви и ее представителей при
вела к тому, что по высочайшему повелению обер-прокурора священного синода Победоносцева писателя уволили из комитета по рассмотрению книг для народа, где он до этого состоял. Однако Лесков не оставил своей борьбы с церковниками и по-прежнему высмеивал нравы духовенства.
Помимо знаменитого «Левши», Лесков создал такие произведения, как «Очарованный странник», «Соборяне». По знаменитой повести «Леди Макбет Мценского уезда» Д. Д. Шостакович впоследствии создал одноименную оперу, которая с успехом шла не только на русской, но и на зарубежной сцене.
Источник: https://scribble.su/short/kratkoe6kl/37.html
Читать сочинение по литературе: “Ален Рене Лесаж. Хромой бес”
(Назад) (Cкачать работу)
Функция “чтения” служит для ознакомления с работой. Разметка, таблицы и картинки документа могут отображаться неверно или не в полном объёме!
Ален Рене Лесаж. Хромой бес
«Вам известно, что вы спите со вчерашнего утра?» — входя в комнату к студенту дону Клеофасу, спросил один из его приятелей.
Клеофас открыл глаза, и первой его мыслью было, что поразительные приключения, которые он пережил прошедшей ночью, не более чем сон.
Однако очень скоро он убедился, что случившееся с ним — реальность, и он действительно провел несколько самых необыкновенных в своей жизни часов в компании Хромого беса.
Знакомство же их произошло следующим образом. Во время свидания с подружкой дон Клеофас оказался застигнутым четырьмя головорезами. Они грозились убить его, если он не женится на даме, с которой его застали. Однако у студента не было ни малейшего намерения вступать в брак с данной красоткой, и он лишь проводил с ней время к взаимному удовольствию.
Он храбро защищался, однако, когда у него выбили из рук шпагу, вынужден был бежать прямо по крышам домов. В темноте он заметил свет, направился туда и, проскользнув в слуховое окошко, спрятался в чьей-то комнатушке на чердаке.
Когда он огляделся, то обнаружил, что скорее всего находится в лаборатории какого-то астролога, — об этом говорила висящая медная лампа, книга и бумаги на столе, а также компас, глобус, колбы и квадранты.
В эту минуту студент услышал протяжный вздох, вскоре повторившийся. Выяснилось, что в одной из колб заключен некий дух, точнее бес, как тот сам разъяснил изумленному Клеофасу. Бес рассказал, что ученый чародей силой своей магии уже полгода держит его взаперти, и попросил о помощи.
На вопрос Клеофаса, к какой категории чертей он принадлежит, последовал гордый ответ: «Я устраиваю забавные браки — соединяю старикашек с несовершеннолетними, господ — со служанками, бесприданниц — с нежными любовниками, у которых нет ни гроша за душой. Это я ввел в мир роскошь, распутство, азартные игры и химию.
Я изобретатель каруселей, танцев, музыки, комедии и всех новейших французских мод. Словом, я Асмодей, по прозванию Хромой бес».
Храбрый юноша, пораженный подобной встречей, отнесся к новому знакомому со всей почтительностью и вскоре выпустил его из склянки. Перед ним предстал хромой уродец в тюрбане с перьями и в одежде из белого атласа. Плащ его был расписан многочисленными фривольными сценами, воспроизводя то, что делается на свете по внушению Асмодея.
Благодарный своему спасителю, бес увлек его за собой из тесной комнаты, и вскоре они оказались на вершине башни, откуда открывался вид на весь Мадрид.
Асмодей пояснил своему спутнику, что намерен показать ему, что делается в городе, и что силою дьявольского могущества он поднимет все крыши.
Действительно, одним движением руки бес словно снес крыши со всех домов, и, несмотря на ночную мглу, студенту предстало все, что
Источник: https://referat.co/ref/136785/read?p=1