Сочинения об авторе рильке

Райнер Мария Рильке (1875-1926). Биография

Тема: Рильке Райнер Мария

Чтобы написать один стих, нужно увидеть много городов, людей и вещей, нужно узнать зверей, нужно прочувствовать, как летают птицы, и понимать движения раскрывающихся поутру маленьких цветов. Нужно уметь вспомнить дороги в неведомые края, неожиданные встречи и неизбежные расставания…
Райнер Мария Рильке

Австрийский писатель Стефан Цвейг назвал Рильке «вечным скитальцем, путником всех дорог». Такое определение удивительно ярко характеризует и личность, и творчество писателя.

Ведь его стихи рождались благодаря странствиям в пространстве и времени, путешествиям из одного литературного метода или течения в другие, из культуры в культуру, из языка в язык (Рильке писал на немецком, французском, итальянском, русском).

Странствие для него было не просто увлечением, а способом жизни, результатом осознания своей принадлежности ко всему миру.

Обратите внимание

Условно Райнера Марию Рильке называют австрийским поэтом, поскольку родился он в Праге (4 декабря 1875 года), которая в то время входила в состав Австро-Венгрии.

Но фактически поэт не жил в Австрии, вся его жизнь прошла в путешествиях по самым разным странам и землям — Франции, Германии, Италии, Испании, Швейцарии, Египту, России, Украине и другим. «Вы легко можете себе представить, — отмечал Рильке в одном из своих писем от 1926 г.

, — какое влияние оказывало на меня окружение или многие страны, в которых я по милости моей щедрой и снисходительной судьбы имел возможность останавливаться не только как путешественник, но и по-настоящему там жить, принимая живейшее участие в современном и прошлом этих стран…».

«Почему же и в прошлом?» — подумаете вы. Потому что Рильке зачастую с завидным усердием стремился изучить историю и фольклор тех стран, в которые попадал. Впоследствии все эти знания питали его творчество.

Обратившись к сведениям о детстве писателя, мы узнаем, что его отец мечтал о военном будущем сына и отправил Райнера в военное учебное заведение. Его Рильке так и не окончил из-за состояния здоровья.

Интерес к гуманитарным наукам привёл юношу в Пражский университет, где он обучался в 1895–1896 г. (затем продолжал образование в Берлине и Мюнхене).

Первый сборник его произведений под названием «Жизнь и песни» вышел в 1894 г.

В 1897 г. Рильке познакомился с немецкой писательницей Лу Андреас Саломе, которая родилась, провела своё детство и юность в России. Именно её восторженные рассказы об этой стране способствовали тому, что поэт дважды (в апреле — мае 1899 г. и весной — летом 1900 г.

) отправлялся в путешествие по русским землям. Во время второй поездки он посетил и «край прекрасной Украины» (именно так о нашей земле писал он в письме матери).

Большое впечатление на Рильке произвели златоглавый Киев с его храмами и церквями, красота полтавских степей, величие Харькова, днепровские кручи Канева.

Увиденное во время поездок навеяло ему множество стихотворений, впоследствии вошедших в сборник «Часослов» (1905). Книга написана от имени киевского монаха, который беседует с Господом. Он обращается к нему с вопросами и мольбами, как, например, в стихотворении «Господь! Большие города…»:

Господь! Большие городаобречены небесным карам.Куда бежать перед пожаром?Разрушенный одним ударом,исчезнет город навсегда.В подвалах жить всё хуже, всё трудней;там с жертвенным скотом, с пугливым стадом,схож Твой народ осанкою и взглядом.Твоя земля живёт и дышит рядом,но позабыли бедные о ней.                          Перевод Владимира Микушевича

Важно

Автор создаёт впечатляющие картины дегуманизированного общества больших городов, которые превратились в ад для бедных людей. Следует отметить, что Бог является центральным образом сборника «Часослов». Для Рильке он не только непостижимая высшая сила, а прежде всего Творец, символ единства Вселенной и человека.

Параллельно с «Часословом» создавалась и «Книга образов», которая вышла раньше — в 1902 г. Одно из самых любимых читателями стихотворений этого сборника — «Осенний день»:

Господь, вся ярость лета на весах,пора: ветрами насели долиныи тень продли на солнечных часах.                        Вдохни в плоды последний аромат,                        позволь немного ясных промедлений,                        добавь ещё до зрелости осенней                        последний сок в тяжёлый виноград.Бездомным — дом уже не заводить.И кто ни с кем не подружился с лета,слать будет долго письма без ответаи по листве разрозненной бродитьодин, под облаками без просвета.                          Перевод Вячеслава Куприянова

Следующим важным этапом в творчестве Рильке стал сборник «Новые стихотворения» (1907–1908). В нём ярко отображена философия поэта в осмыслении понятия вещь (нем. Ding). «Только вещи говорят со мной. Вещи Родена, вещи готических соборов, античные вещи — все вещи, которые совершенно вещны. Они-то и указывают мне на образцы, на движущийся, живой мир…», — писал он в 1903 г.

Что же поэт понимал под таким непоэтичным словом вещь? Дело в том, что значение немецкого слова «Ding» отличается от значений русского «вещь» и украинского «річ». Рильке включал в это понятие не совсем то, что привыкли называть вещью мы, а трактовал его значительно глубже и шире.

Это не только недвижимые предметы, памятники архитектуры, скульптуры, но и явления природы, животные и даже библейские образы. Вот как, например, поэт описывает Иисуса в стихотворении «Сад Гефсиманский»: Материал с сайта //iEssay.ru Весь серый, среди пепельной листвы,он был маслин свисавших пропылённей.Он шёл, не вынимая головыиз раскалённой глубины ладоней.

                        Перевод Константина Богатырёва

«Изображая вещи, поэт использует то, чему научился у гениального скульптора Родена, — умение видеть космос в отдельном предмете и через него всматриваться даже в самую скромную вещь, чтобы проникнуть в её сущность, её глубинную жизнь». Среди наиболее известных так называемых «стихотворений-вещей» (нем.

Ding-Gedicht) — «Пантера», «Фламинго», «Окно-роза», «Собор».

Вершиной творчества Рильке считают два сборника — «Дуинские элегии» и «Сонеты к Орфею», вышедшие в 1923 г. Следует отметить, что Орфей — любимый образ Рильке.

До названного цикла к нему поэт обращается в стихотворении «Орфей. Эвридика. Гермес» (1907).

Совет

Сладкоголосый певец Орфей, рождённый фантазией древних греков, предстаёт в творчестве поэта символом искусства, которое преображает мир, внося в него красоту и гармонию.

Орфеем ХХ века называют и самого Рильке, чей поэтиче­ский голос обладал поистине магической силой. Его неповторимое звучание прервала болезнь. Великий поэт умер от лейкемии в декабре 1926 г. в одной из клиник Швейцарии.

Но подобно тому, как голос мифологического Орфея не подвластен времени, так и голос Рильке продолжает звучать в душах всё новых и новых читателей. Как-то поэт написал: «Если вы меня ищете, ищите меня в вашем сердце. Если я там буду оставаться, я буду жить и дальше».

Его стихи не прекращают путешествие во времени и пространстве. Странствия у древа поэзии продолжаются.

Источник: http://iessay.ru/ru/writers/foreign/r/rilke/biografiya

Райнер Мария Рильке (1875-1926) “Песня о Правде”

Цель: Познакомить с содержанием произведения, показать воспроизведение поэзии украинской истории сквозь призму восприятия австрийца Рильке; усовершенствование навыков текстологического анализа произведения, навыков работы над выразительным чтением; воспитание культуры связной речи, культуры ответа (логичность, последовательность, доказательность, наличие собственной мысли, эмоциональность). Оборудование: Портрет Р Г. Рильке.

Ход урока.

I. ИТоги работы над повестью Н. В. Гоголя “Тарас Бульба”.

Чтение фрагментов лучших произведений.

II. Формирование новых знаний, умений и навыков.

1. Короткий рассказ учителя об австрийском поэте Райнере Марии Рильке (1875-1926).

Учитель. Он писал на немецком языке. Дважды приезжал в Россию – “духовную родину”, как он ее называл, в совершенстве знал русский язык. Состоял в переписке с известными русскими поэтами Мариной Цветаевой и Борисом Пастернаком.

Считал, что литература, особенно поэзия, а также личность поэта-творца должна сыграть ведущую роль в жизни общества.

Смерть Поэта

Поэт лежал. Его лицо бледное, отчужденное с подушки выпячивалось, когда знание о мире это расставалось с его естеством и возвращалось во время, которое безразлично дальше идет.

Те люди, которые живым поэта знали, не ведали, каким единым он с миром был: его лицом становились эти воды, горы, нивы этих долин.

О, лик его – это весь безграничный мир, который напрасно льнет к нему ныне, а личина, которая укрыла лик человеку,- она чувствительная и нежная, будто плод, обреченный погибнуть в тлении.

(Р. Г. Рильке, перевод М. Бажана).

Сегодня мы познакомимся с прозаическим произведением Р. Г. Рильке – рассказом “Песня о Правде”.

Обратите внимание на написание слова Правда с заглавной буквы. Как вы думаете, Почему автор избрал такую форму?

2. Чтение с остановками (текст добавляется с разделительными примечаниями).

Обратите внимание

1) С начала рассказа до “Я думаю, никогда нельзя знать,
есть ли в рассказе бог, пока он не совсем закончен”.

– Что имеет имел в виду, говоря о Боге, автор? (Бог – это та сила, которая
влияет на судьбу человека).

2) От “Ведь когда не хватает всего двух слов…” до “Не знаете вы еще
чего-то о тех русских певцах?”.

– Каких именно певцов имел в виду рассказчик? (Народные певцы – бандуристы, что сохраняют в своих пениях-легендах историю).

3) От “Я колебался” до “…об этих необыкновенных людях”.

Кого названо: “Эти необыкновенные люди”? Как вы считаете, почему разговор о Боге постепенно перешел к рассказу о русских певцах?

4) От “Не знаю, чего оно так…” до “И я начал рассказывать”.

Кто такой Эвальд, в чем преимущество его судьбы над другими? (Имеет время сосредоточиться на собственных мыслях). Как можно передать мысли, раздумья, чувства? (С помощью рассказа). Как вы считаете, какую часть рассказа, если рассматривать его композиционное построение, мы с вами сейчас прочитали? (Введение).

5) От “Это творилось в те времена” до “Народ в степях не знал толком,
что творится”.

Какая жизнь была в народе и какое настроение овладело им? С чем сравнивает автор эту атмосферу безнадеги? (“Ночь становится еще безбрежнее”).

6) От “Однако понять непонятную тревогу…” до “образами наиболее
чтимого им святого”.

К чему обращались люди в трудные времена? (Бескрайнее небо, могилы в степи – гробницы прошлых поколений, “буйные песни врываются в сердца тем людям”, иконы).

Важно

С чем сравнивает автор иконы? (“Словно верстовые камни бога”, “будто опора, будто определенный знак на пути”).

Как можно назвать все это: обращение к небу, к могилам прошлого, к песням, к иконам – одним словом? (Духовность).

7) От “Так и значит, что Петр Якимович…” до “…в плечах и стане”.

Какой работой, кроме сапожной, владеет Петр и изменяет ли она его личность? (“Спину, согнутую над сапогами, он выпрастывает перед образами…”).

8) От “большую часть своей жизни…” до “выше всех святых”.

По-настоящему ли духовным человеком возникает перед нами Петр? (“Лишь на семидесятом году Петр зашел в отношения с теми, которые остались в его судьбе и чье присутствие он только теперь по-настоящему заметил”).

Посчастливилось ли ему с последними детьми? (Сын не может принять его живопись, дочь не продолжит рода).

9) От “Алексей и сам больше никогда не брался за образа”
до “не знал зачем”.

Что чудного в характере сына Алексея?

Можно ли через эту непохожесть к другим считать его плохим, неудачным? Как мать относится к сыну?

10) От “Как-то теплого, тихого вечера…” до “И тогда все его узнали”.

С чего начинаются изменения в обычной жизни семьи Петра? Что в рассказе является предвестником необыкновенного? (“к дверям, откуда наискось через стол падала полоса света”, “словно ночная птица…”). По вашему мнению, что они прорицают? (Свет и птица – символы высокого).

Читайте также:  Сочинения об авторе гайдар

Какое место занимает этот эпизод в рассказе, если говорить о композиционном построении произведения? (Кульминация, т. е. высший момент напряженности сюжета).

11) От “То был один из слепых кобзарей…” до “Потому запала тишина”.

Случайно ли в кульминационный момент рассказа появляется

Кобзарь? (В начале было упоминание о “русских спевцах”).

О чем по обыкновению пел этот кобзарь? Какие имена вам показались знакомыми?

3. Беседа с учениками

– Можно ли сказать, что в рассказе речь идет об Украине определенных времен (какрих именно?)? Какие есть ссылки на это в тексте? (Отдельные слова-названия, традиции, обычаи, художественные образы).

Совет

Учитель. Применение в тексте произведения названий, указаний, примет, описание обычаев и традиций определенной страны в определенные времена называют национальным колоритом.

III. Подведение итогов урока.

– Что является неотъемлемым от жизни человека, от человеческого общества во все времена?

– Что добавляет людям силы в

Трудную минуту?

VI. ДОмашняя задача.

Подготовить короткий пересказ содержания прочитанного.

(No Ratings Yet)
Загрузка…

Райнер Мария Рильке (1875-1926) “Песня о Правде”

Другие сочинения по теме:

  1. Сочинение по рассказу “Песня о Правде” Р. М. Рильке Австрийский писатель Стефан Цвейг обратил внимание на лицо поэта – немного славянское, без единой резкой черты, с голубыми глазами, которые…
  2. Райнер Мария Рильке “Позднебуржуазная поэзия” конца XIX – начала XX веков достигла своих вершин в творчестве Стефана Георге, Гуго фон Гофмансталя и Райнера…
  3. Райнер Мария Рильке – путь и творчество Рильке родился 4 декабря 1875 года в Праге, он был единым ребенком супружества, которое не имело большого счастья в своем…
  4. Поэт-символист Райнер Мария Рильке Выдающийся австрийский поэт-символист Райнер Мария Рильке родился 4 декабря 1875 года в Праге в семье скромного служащего железнодорожной компании. За…
  5. Романтическая поэзия Райнера Мария Рильке Райнер Мария Рильке – известный австрийский поэт. Родился 4 декабря 1875 г. в Праге. Детство и юность провел в Праге,…
  6. Русские мотивы в произведениях Рильке О творчестве Достоевского и других русских писателей Рильке писал: “Жизнь русского человека целиком протекает под знаком склоненного чела, под знаком…
  7. Тема искусства в поэзии Рильке и Фольклор в лирике Лорки Эпиграф: Темой и намерением любого искусства есть примирения индивидууму со Вселенной. Р. М. Рильке – один из поэтов начала XX…
  8. Изучение поэзии Рильке “Сонеты к Орфею” Раскройте философское содержание эпизода поражения Орфея в подземном царстве. Старание Орфея возвратить Эвридику из царства мертвых, было обречено на поражение,…
  9. “Лесная песня” Леси Украинки – прекрасная песня о любви и измене К написанию “Лесной песни” Леся Украинка, можно сказать, готовилась всю жизнь. В нее она вложила “цвет души” и вылила из…
  10. Альфонсо Састре (Alfonso Sastre, род. в 1926 г.) С этими “экспериментальными” театрами связана деятельность одного из крупнейших испанских драматургов современности Альфонсо Састре (Alfonso Sastre, род. в 1926 г.)….
  11. Современники. Сатирическая поэма (1875 – 1876), в сокращении Список произведений в сокращении этого автора Саша. Поэма (1856) Мороз, Красный нос. Поэма (1863 – 1864) Русские женщины. Поэма (1871…
  12. ТОМАС МАНН (1875-1955). ПРОЗА И ДРАМАТУРГИЯ Биография и творческий путь писателя – сочинение доклад. “Я житель города, бюргер, росток и далекий потомок немецкой бюргерской культуры”, –…
  13. СПОР О ПРАВДЕ В ПЬЕСЕ М. ГОРЬКОГО “НА ДНЕ” Честь безумцу, который навеет человечеству сон золотой. Беранже Пожалуй, и в наши дни на проходе через томительно жгучую неизвестность, горькое…
  14. Пьеса “На дне” это иносказание о правде и жизни Правда человека и правда о человеке никак не могут совпасть у героев пьесы. Например, у Насти. Бубнов и Барон смеются…
  15. Эпиграфы к сочинениям на тему: О хорошем и плохом, О правде и лжи А король, то голый! Г. К. Андерсен. Правду можно выразить многими образами, но правда – одна и едина. Иво Андри….
  16. Литература Германии в ХХ веке. Томас Манн (1875-1955) Первая империалистическая война, революции в России и в Германии, годы Веймарской республики, приход Гитлера к власти Вторая мировая война, поражение…
  17. Антонио Мачадо-и-Руис (Antonio Machado у Ruiz, 1875-1939) Антонио Мачадо-и-Руис (Antonio Machado у Ruiz, 1875- 1939) родился в Севилье, в семье известного фольклориста. Начальное образование он получил в…
  18. Моя любимая историческая песня Многое мы воспринимаем, но не понимаем по-настоящему: прошли времена национального угнетения, отныне наш народ свободен и сам избирает свой путь,…
  19. Эрих Мария Ремарк Эрих Мария Ремарк (1898-1970) ушел на войну в 1916 году добровольцем. Возвратившись с Западного фронта, он закончил учительские курсы для…
  20. Мария Рубцова, 7 класс Мария Рубцова, 7 класс Московской экономической школы О победе над фашизмом в Великой Отечественной войне сегодня говорят много. Говорят, естественно,…

Источник: https://ege-russian.ru/rajner-mariya-rilke-1875-1926-pesnya-o-pravde/

Школьные сочинения

Австрийский поэт, который создал непревзойденные образцы европейской модерновой прозы.

Для его поэзии являются характерными мотивы философского осмысления жизни, мистическое ощущение мира.

По концепции поэта, художник должен стать Орфеем, чтобы указать человеку правильный жизненный путь, вывести его из темного мрака к свету.

Начало творчества связано с путешествиями в Россию и Украину, которые оказали на него незабываемое впечатление, итогом раннего периода постоянный сборник «Часослов» (1902).

«Парижский» период жизни представлен РІ СЃР±РѕСЂРЅРёРєРµ «Новые стихи» (1908) – РЅР° это время РїРѕСЌС‚ работает вместе СЃ известным скульптором Роденом, осмысливает вечность жизни через пластичность вещей, создает «стихи-предметы». Р—Р° три РіРѕРґР° РґРѕ смерти РїРѕСЌС‚ завершает поэтические циклы «Дуинянские элегии», «Сонеты Рє Орфею».

В творческом заделе Рильке есть прозаические произведения, монографии. Годовой галькой на губах перекатывается звучная фамилия известного австрийского поэта.

Его называли пророком прошлого, он завоевал себе славу Орфея XX столетия.

Далекий мифический Орфей был понятным Рильке, Рё РјС‹, люди XXI столетия, близко Рє сердцу берем боль Рё радость мифических персонажей, так как это – сама вечность.

Обратите внимание

«На севере в гористой Фракии жил когда-то знаменитый певец Орфей.

Пел РѕРЅ так, что зачаровывал даже РґРёРєРёС… зверей, Р° деревья Рё скалы подступали ближе, чтобы послушать то пение», – так РѕР± Орфее РіРѕРІРѕСЂРёС‚ древнегреческий РјРёС„. Орфей потерял СЃРІРѕСЋ любимую жену Р­РІСЂРёРґРёРєСѓ.

Горе его было безграничным, болью звенели струны кифары, и песня звучала, как плач.

Даже пасмурный Харон, который перевозил в Аидово царства только тени умерших, был поражен пением Орфея и согласился его перевезти.

Аид с женой Персефоной тоже были растроганы невыразимым горем певца и согласились отпустить Эвридику из царства мертвых. Она благодаря Орфею могла бы, как никто и никогда, переступить границу двух миров, возвратиться из мертвого мира в мир живой. Орфей, получив любимую, был рад бежать изо всех сил, но Эвридика едва успевала за ним вместе с Гермесом:

  • Чувство РІ нем будто двоились,
  • так как мчалось зрение, будто пес, вперед,
  • возвращался, останавливался, Рё ждал…

Ему казалось иногда, что он чувствует шаги каждого из тех двух, что за ним подъемом вверх шли.

Тем РЅРµ менее, это только шаг его звучал… РќРµ смел оборачиваться Орфей, терялся РІ догадках – идет ли Р·Р° РЅРёРј Р­РІСЂРёРґРёРєР°, или может потерялась РіРґРµ-то РІ этой трудной РґРѕСЂРѕРіРµ.

РќРѕ РІРѕС‚ уже появился свет – СЃРєРѕСЂРѕ выход РёР· царства мертвых. Орфей боится, что Р­РІСЂРёРґРёРєР° отсталась, потерялась, совсем РЅРµ слышит сзади себя ничего Рё – озирается.

Важно

За его спиной, рядом, совсем близко стоит Эвридика, но тень ее начинает отдаляться и исчезает во тьме.

«Неуверенная, Рё нежная, Рё терпеливая» Р­РІСЂРёРґРёРєР° вобрала РІ себя «смерть великую, такую РЅРѕРІСѓСЋ, что РЅРµ постичь ее», РѕРЅР° так Рё РЅРµ смогла пробудиться РѕС‚ мертвого СЃРЅР° – «она РІ себе РІСЃСЏ сжалась, смертью наполненная РїРѕ венцы».

  • Бросился Р·Р° ней Орфей, РЅРѕ его СЂСѓРєРё хватали только пустоту
  • РќРёРіРґРµ нет любимой, теперь РѕРЅ СѓР±РёР» ее сам!
  • Горе Орфея безгранично…

РќРѕ РІ стихе «Орфей, Р­РІСЂРёРґРёРєР°, Гермес», который создал Рильке, образ певца Орфея, кажется, РЅРµ выступает РЅР° передний план, РїРѕСЌС‚ вглядывается РІ Р­РІСЂРёРґРёРєСѓ – возможно, эта девушка РёР· мифа является для него идеалом женщины, является целой Вселенной.

Эвридика идет возле бога Гермеса.

Ей разрешено стоять возле Р±РѕРіР°, Р° РЅРµ Р·Р° РЅРёРј или перед РЅРёРј, может, это означает, что для Рильке женщина приравнивается Рє самому Богу!? РћРЅР° «была, словно РїРѕРґ вечер юный цветок», РѕРЅР° уже РЅРµ РїРѕРјРЅРёС‚, что РєРѕРіРґР°-то ее воспел РІ СЃРІРѕРёС… песнях Орфей, РѕРЅР° «не собственность РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ мужчины», – «она уже корень», «ливень». Женщина – как сама земля, как СЃРёРјРІРѕР» жизни, как вечность, которая РЅРµ может иметь владельца, даже если этот владелец – Орфей.

Рильке – РїРѕСЌС‚-философ, Рё для него женщина – это святое, как Бог. Беатриче для Данте, Лаура для Петрарки – это любовь без любого присвоения.

Такая идея заложена у поэта и в цикле его стихов «Сонеты для Орфея».

Здесь утверждается единство РґРІСѓС… РјРёСЂРѕРІ – РІРёРґРёРјРѕРіРѕ Рё невидимого, Р° Орфей является тем, кто переводит СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ РјРёСЂР° Рє РґСЂСѓРіРѕРјСѓ.

Орфей – это пение, это высокое искусство, это сама стихия жизни. Орфей – это РїРѕСЌС‚, который СЃРІРѕРёРј пением возбуждает людей.

Орфей превращает хаос в космос, создает прекрасное и это прекрасное дарит людям радость и надежду на жизнь, пробуждает оптимизм и веру. Мне кажется, Райнер Мария Рильке своим поэтическим даром покорил, как и Орфея, так весь мир.

Р’ глубине души СЏ рад Р·Р° то, что СЏ – тоже песчинка вселенной, которая объединяет РІСЃРµ РЅР° земле, частичка той страны, которая РєРѕРіРґР°-то пленила Рильке, дала вдохновение творчеству – СЏ рад Р·Р° то, что эта страна – Украина. Рильке верил РІ то, что РІ нашей стране есть великое будущее. Киев, Киево-Печерская лавра, Шевченковские места, Полтавское поле Р±РѕСЏ, Кобзарь оказали РЅР° Рильке РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ впечатление Рё РѕРЅ, окрыленный исторической монументальностью нашей истории, создал шедевры поэтического искусства.

РЇ верю Рильке! Есть такая уверенность, что должен быть Орфей Рё РЅР° нашей земле, что РѕРЅ разбудит наше «царство мертвых», что РјС‹ проснемся Рё запоем РІСЃРµ вместе счастливую песню Рѕ радостной жизни РЅРµ только Украины, РЅРµ Америки или Австрии, Р° всей земли, так как РІСЃРµ РјС‹ – ее дети.

Хорошее сочинение? РўРѕРіРґР° РІ закладки – » Единство РјРёСЂРѕРІ РІ творчестве Р . Рњ. Рильке . Это нужно, ведь РЅРµ потеряешь!

Новые сочинения:

Источник: http://soch-russ.narod.ru/index-495.htm

Райнер Мария Рильке (1875-1926)

Выдающийся австрийский поэт-символист Райнер Мария Рильке родился 4 декабря 1875 в Праге в семье скромного служащего железнодорожной компании. За шесть дней до Рождества мальчика окрестили и-нарекли Рене Карлом Вильгельмом Иоганном Йозефом Мария. Его отец, Йозеф Рильке, был человеком непритязательным и меланхолической, а мать, Софья Рильке, наоборот, – женщиной слишком претенциозным, с нелегким характером, но чрезвычайно одаренным. С семилетнего возраста Рене получал начальную подготовку в аристократическом учебном заведении пражских пиаристив. Через четыре года родители отдали его в низшей военной реальной школы, где мальчик должен был учиться к дальнейшему переводу в высшую школу. На семейном совете было решено, что Рене должен стать офицером и занять такую должность, которую не смог в свое время получить отец.

Читайте также:  Краткая биография плутарх

Позже годы кадетского воспитания всплывали в памяти Рильке как «букварь ужаса», как большая беда, как годы грубого лишения внутренней свободы. Несмотря на неприятие казенщины, Рене был одним из лучших учеников, а его настойчивость и дисциплинированность способствовали тому, что школьные руководители позволили ему писать стихи и декламировать их перед всем классом. Это были минуты настоящего счастья в жизни будущего поэта. Надеждам родителей, сын впоследствии займет солидное место на службе, не суждено осуществиться: 6 июля 1891 Рене освободили по состоянию здоровья. Юноша поехал учиться в торговой академии города Линц, однако уже через полгода вернулся в Прагу. Там жил его дядя, который занимался юриспруденцией и хотел впоследствии передать племяннику в наследство свою адвокатскую контору. Он назначил юноше ежемесячную стипендию в 200 гульденов, и Рене получил возможность брать при-ватни.урокы, готовясь к экзамену на аттестат зрелости, а затем изучать юриспруденцию в одном из университетов.

После трех лет усердной работы Рене сдал экзамен в государственной гимназии в Праге, продемонстрировав отличные знания, и уже к началу зимнего семестра был зачислен в местный университет имени Карла Фердинанда. Именно тогда он познакомился с Валерией Давид-Ронфельд, которая помогла юноше выдать первые два сборника стихов – «Песни, подаренные народа» и «Жертвы ларам. Окрыленный одобрительными отзывами критиков, Рильке осознал свою ошибку в выборе профессии юриста и срочно, никого не предупреждая, выехал в Мюнхен. Так началась полная изменчивости и неопределенности бродячей жизни поэта. Юноша поступает вольнослушателем в университет, где настойчиво изучает историю искусства и серьезно начинает заниматься поэтическим творчеством.

Совет

Рене любил много подоружуваты: он побывал в Африке, в Германии, на Ближнем Востоке. В 1897 году Рильке познакомился с Лу Андреас-Саломе (россиянкой по происхождению). С ее именем связана нтолько первая влюбленность поэта, но и ощущение настоящего счастья, потому что его понимала родная, духовно близкий человек. Впоследствии их отношения стали просто дружескими, они продолжались более двух десятилетий вплоть до смерти поэта. Лу поражала современников своим умом, силой характера, естественно сочетались с ее волшебной женственность. 1899 Рильке, Лу и ее муж провели первое путешествие в Россию, во время которой австрийский поэт познакомился с Львом Толстым, русскими художниками Леонидом Пастернаком и прославленным Ильей Репиным. Рильке был очарован тем, как происходит празднование Пасхи и Зеленых праздников в Росиии и Украине. Эти впечатления нашли свой отзыв в «Книге часов» (1899), написанная в форме монолога монаха, обращенного к Богу.

Вторично Рильке уехал в Россию наедине с Лу, он намеревался основательно познакомиться с самобытной русской и украинской культурой. Они побывали в Киеве, увидели много памятников архитектуры, интересных произведений искусства. Потом Рене и Лу путешествовали Днепром в Кременчуг, оттуда поехали через Полтаву и Харьков в Воронеж, а дальше – на Волгу. Украина дала творческое вдохновение поэту, он жадно впитывал в себя неповторимую восточнославянскую культуру, много переводил (рассказ Чехова, некоторые повести Достоевского, «Слово о полку Игореве»). «Вспоминаю полтавские степи, предвечерний звезды, хатки, и охватывает душу печаль, что меня там нет», – писал он позже. Это путешествие вдохновила поэта на написание стихотворения «Карл Двенадцатый несется по Украине» и новелл «Как старый Тимофей умирал напевая» и «Песня о правде».

В 1901 году Рильке женился на Кларой Вестхоф. Молодые супруги поселились в небольшом немецком городке Вестерведе, где родилась их дочь Рут. Но заставляла помешала семейного счастья, и через полтора года Рене и Клара разошлись. «Бедность – это мой тяжелый крест», – записывал тогда поэт в своем дневнике. Впоследствии он переехал в Париж, где состоялось его знакомство со скульптором Роденом, который в течение пяти лет оставался для поэта недостижимым идеалом. В 1903 году Рильке закончил монографию, посвященную искусству своего кумира, которую заказал один из издателей. В 1907 году вышел сборник «Новые стихи», в которой Рильке высказал свои соображения относительно сущности человеческого бытия и «живого космоса». Темой одного из лучших стихотворений стал рассказ о путешествии Орфея в царство могущественного Аида ради освобождения любимой Эври-дикы. В его основе – миф об Орфее, сила любви которого не имела себе равных.

Тема неизбежных противоречий, сплетение жизни, любви и смерти раскрывается также в стихотворении «Рождение Венеры». Рильке показывает, что все в этом мире взаимосвязано и, возможно, дополняет друг друга. Рождение жизни, красота – с одной стороны, смерть, трагедия – с другой составляют целостность бытия и его закономерность; даже в своей смерти человек сливается с миром. В 1922 году в «Сонетах к Орфея» Рильке рассматривает только один аспект деятельности человеческого духа, но такой, где преобразования реально существующего мира в «невидимый» мир души раскрывается с особой красотой и убедительностью. Для Рильке искусство является высшей формой человеческой культуры, тем, что открывает истинную сущность вещей. Такое искусство воплощает в себе Орфей с его волшебной лирой. За год до смерти, тяжело страдая от неизлечимой болезни, но все равно полон мечтаний и надежд на будущее, Райнер Рильке начал переписываться с Борисом Пастернаком и Мариной Цветаевой. Свои отношения с двумя выдающимися русскими поэтами он назвал «блужданием трех душ, трех звезд на небосклоне Вселенной».

29 декабря 1926 Райнер Мария Рильке умер после продолжительной борьбы с редкой формой неизлечимого лейкемии.

илиснисть бытия и его закономерность; даже в своей смерти человек сливается с миром. В 1922 году в «Сонетах к Орфея» Рильке рассматривает только один аспект деятельности человеческого духа, но такой, где преобразования реально существующего мира в «невидимый» мир души раскрывается с особой красотой и убедительностью. Для Рильке искусство является высшей формой человеческой культуры, тем, что открывает истинную сущность вещей. Такое искусство воплощает в себе Орфей с его волшебной лирой. За год до смерти, тяжело страдая от неизлечимой болезни, но все равно полон мечтаний и надежд на будущее, Райнер Рильке начал переписываться с Борисом Пастернаком и Мариной Цветаевой. Свои отношения с двумя выдающимися русскими поэтами он назвал «блужданием трех душ, трех звезд на небосклоне Вселенной».

29 декабря 1926 Райнер Мария Рильке умер после продолжительной борьбы с редкой формой неизлечимого лейкемии.

Помогло сочинение? Потыкай кнопки ↓

Источник: http://sochinenie5ballov.ru/essay_1577.htm

Поэзия Райнера Марии Рильке в сочинении Софии Губайдулиной «Из Часослова»: некоторые аспекты фактурной драматургии

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2013. №4(34)

УДК 78

ПОЭЗИЯ РАЙНЕРА МАРИИ РИЛЬКЕ В СОЧИНЕНИИ СОФИИ ГУБАЙДУЛИНОЙ «ИЗ ЧАСОСЛОВА»: НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ

ФАКТУРНОЙ ДРАМАТУРГИИ

© Н.В.Шириева

В статье исследуются вопросы соответствия философских концепций Рильке и Губайдулиной и совпадения их аксиологических систем. Анализируется взаимосвязь стихотворных текстов цикла «Часослов» Рильке с фоническими структурами сочинения «Из Часослова» Губайдулиной в ракурсе корреляции музыкальной ткани с общим драматургическим развитием.

Ключевые слова: Алеаторика, вещь, диссонанс, кластер, консонанс, полиритмия, полифония, пространство, сонористика, творчество, фактура, художник.

Обратите внимание

София Губайдулина – одна из наиболее масштабных фигур музыкального пространства ХХ-ХХ1 вв.

Многогранность её личности проявляется не только в творческой манере, вобравшей в себя все тенденции современной композиторской техники, но и в том, что в её произведениях органично соединены духовные искания человечества с новаторскими формами и средствами выражения.

Музыка Губайдулиной, воплощающая глобальные проблемы современного состояния мира, отражающая глубины и высоты человеческого духа, позволяет считать автора крупнейшим современным философом.

Произведение Губайдулиной «Из Часослова» на стихи Райнера Марии Рильке для виолончели, оркестра, мужского хора и речитатора, являющееся одним из ярчайших образцов проявления религиозно-нравственных интенций автора, до сих пор не подвергалось специальному музыкальному анализу. Интерес к этому произведению провоцирует, прежде всего, единство в миропонимании Рильке и Губайдулиной, находящее своё отражение в музыке композитора.

Сборник стихотворений «Часослов», героем которого является исповедующийся Богу русский монах, поэт написал под впечатлением от двух путешествий в Россию [1]. В «Часослове» Рильке мир соотнесен с Богом, но этот образ сливается в этом цикле с образом художника.

Непрестанно создавая этот мир, Бог обнаруживает себя в самых различных явлениях природы и может обернуться любой вещью.

Художник же, навсегда запечатлевая вещи и природу (которая находится в постоянном становлении) в произведении искусства, возвращает их Богу, оказываясь, таким образом, равным ему соучастником творения [2].

Родственность концепции Губайдулиной о значении творчества с пониманием Рильке роли художника как восприемника созидательной силы Бога обнаруживается в словах композитора,

Важно

что творчество для неё есть «соединение себя и Творца. Это дано нам только два раза – в Евхаристии и в искусстве. Это момент встречи» [3].

Схожие черты можно обнаружить в знаковом и для поэта, и для композитора понятии пространства. В риторике Рильке «das Offene» («открытый простор») означает отрешенность человека, в которой он находит искомую сущность как существа метафизического. Лишь «открытый простор» способен излучать энергию творчества [4].

У Губай-дулиной синонимичным является образ пустоты или тишины как момента сосредоточения, который необходим для творчества. Однако тишина Губайдулиной – звучащая, только в ней «все предметы начинают звучать, все люди начинают звучать, небо начинает звучать и вообще – универсум… И я сама начинаю звучать – только в этом пустом пространстве.

Если я сумела дать себе эту возможность попасть в такое пространство, то тогда получается писать музыку » [5].

Общей для Рильке и Губайдулиной является и ещё одна экзистенциальная категория – категория смерти. Смерть в понимании поэта возвращает нас к нашему истинному началу, к той точке, где начинается невидимая работ Духа.

Поэтому путь в бессмертие лежит только через смерть, ибо, лишь пройдя через мрак, можно выйти к свету [6].

Губайдулина, как и Рильке, считает, что конца не существует, а существуют разные формы бытия – земного (горизонтального) и сущностного (вертикального).

Воплощение композитором стихов Рильке в мире звуков отражает во многом мировоззренческую концепцию поэта, но автор музыки оставляет за собой право расставлять смысловые акценты там, где считает это наиболее для себя важным. Как правило, это осуществляется средствами фактуры.

Совет

Музыкальная форма «Из Часослова» Губайду-линой представляет собой семь так называемых

«строф», каждая из которой «открывается монологом виолончели с символическим восхождением от низкого регистра к высокому» [7: 31]. Вступление мужского хора происходит на гранях этих строф. Первые строки Рильке, появляющиеся у Губайду-линой, заключены в рамки псевдогомофонии.

Ясно выраженное мелодическое движение присутствует только в верхнем голосе (тенор) – он спускается вниз по хроматической гамме. Нижние же голоса представляют собой вариант относительно статического звучания: постоянно перекрещиваясь, они образуют перманентно звучащую малую секунду h-c.

Такой фактурный рельеф позволяет максимально выпукло подать слово: человек на исходе дней оглядывается на прошедшую жизнь – отсюда и нисходящая хроматика тенорового голоса.

Развитие мысли подчеркивается Губайдулиной вступлением соло баритона на словах «Ничего ещё не закончено раньше, чем я это сделаю» — осознание человеком своей значимости, своего творческого могущества.

Монологический «всплеск» субъективного высказывания прерывается строгостью аккордовой фактуры хора «Бытие каждого остановилось», где композитор подчеркивает слова «jades» (бытие) и «stand» (остановилось) чистыми трезвучиями (fis-moll и c-moll соответственно), чередуя их звучание с кластерными созвучиями. В этот час – час исхода – человек и Бог смотрят в глаза друг другу, ибо в этот миг перехода из времени в Вечность оси координат двух миров соприкасаются.

В дальнейшем развитии происходит смена хо-ральности контрастным типом полифонии. В одном эпизоде Губайдулина совмещает несколько текстов.

Читайте также:  Краткая биография бхарави

Хоровая фактура противопоставляется мелодике баритона не только другой интервали-кой и ритмическим рисунком, но и другим текстом еще одного стихотворения «Часослова» Рильке. Причем разные строки этого стихотворения композитор помещает в различных хоровых голосах.

В партии теноров звучит первая строфа «Я живу свою жизнь во всё увеличивающихся кольцах, которые протягиваются сквозь вещи». Басы же интонируют вторую строфу: «Я кружусь вокруг Бога, старейшей башни, и я кружусь тысячелетиями».

Обратите внимание

Одновременно с этим солирующий баритон поет окончание предыдущего стихотворения: «Ничто для меня не слишком мало, и я всё равно это люблю …». Это конец второй строфы.

Соединение композитором нескольких текстов в одном фактурном пространстве призвано, на наш взгляд, не только отразить представление Рильке о месте человека в системе Бог – мир -человек, но и обозначить эту проблему как одну из центральных для творчества самой Губайду-

линой. Так, в тексте соло подчеркивается любовь к жизни во всех ее проявлениях.

Во втором тексте основной категорией является понятие вещи, в которой для Рильке воплощается суть самого искусства как возможности для человека через творчество приблизиться к Вечности.

Но Вечность есть Тайна, запечатанная Богом, а потому человек тысячу лет кружится вокруг нее, силясь разгадать, но не дано ему проникнуть в последние пределы бытия.

Источник: https://cyberleninka.ru/article/n/poeziya-raynera-marii-rilke-v-sochinenii-sofii-gubaydulinoy-iz-chasoslova-nekotorye-aspekty-fakturnoy-dramaturgii

Философское постижение мира в поэзии рильке — коллекция сочинений 11 класс

11 класс

Сочинения по зарубежной литературе

ФИЛОСОФСКОЕ ПОСТИЖЕНИЕ МИРА В ПОЭЗИИ РИЛЬКЕ

Имя Р. М. Рильке — одного из величайших лириков XX века — стоит рядом с именами П. Верлена, Э. Верхарна, А. Блока. В творчестве этих поэтов нашла отражение знаменательная, грозовая эпоха конца XIX — начала XX века. Переживание исторического перелома делает необходимым обращение поэта к осмыслению первоначал бытия, к философскому постижению мира.

В сборнике «Часослов» Р. М. Рильке напряженно размышляет над природой высшей духовной силы мира — Бога. Герой «Часослова», монах и паломник, находится в непрерывном общении с Богом, все время беседует с ним, обращается к нему с вопросами. Прежде всего поражает набор эпитетов, какими Р. М.

Рильке наделяет своего Бога. Бог у него «тишайший», «глубочайший», «молчаливый», «боязливый», «сумеречный». В этих эпитетах нет ничего, что свидетельствовало бы о величии, блеске или великолепии Бога.

Правда, в одном стихотворении поэт восклицает: « Боже, ты велик », — но тут же поправляется: « Но тытактемен…» «Темный» —вот основная характеристика Бога в « Часослове ». В отличие от общепринятого сочетания понятий: Бог, свет, с одной стороны, и дьявол, мрак — с другой, у Р. М.

Рильке Бог всегда сочетается с темнотой. Только смиренному предстает Бог — темный, тихий и тоже смиренный. Бог подобен одинокому молчаливому соседу. В одном из стихотворений « Часослова » Р. М.

Рильке пользуется древней мифологической символикой, сравнивая мир с деревом, при этом Бог — переплетение корней этого дерева, уходящих в ночную тьму. Иначе говоря, Бог «Часослова» — это глубинное творческое начало, заложенное в основе всякой жизни.

В поэзии Р. М. Рильке предметом философского осмысления становится мир вещей. «Я так люблю слушать, как поют вещи», — пишет он в одном из стихотворений. Вещи отрешенны, невозмутимы, полны тихого достоинства. Настоящий поэт должен, по Р. М.

Важно

Рильке, подражать вещам, создавая стихотворения — вещи. В сборнике «Новые стихотворения» в этом жанре написаны «ранний Аполлон», «Лебедь», «Газель», «Единорог», стихи о Шартрском соборе.

Они отличаются пластичностью, яркостью словесных образов, передающих осязаемость и зримость предметов реального мира.

Но что же такое в этом мире человек? Эту философскую проблему Р. М. Рильке решает в сборнике «Дуинезские элегии». Человек одинок, бесконечно одинок. Даже звери чувствуют, что человеку не так уж уютно в созданном им « мире значений и знаков ». А что осталось от мира вещей?

— Нам остается, быть может,

Дерево там, над обрывом, которое мы ежедневно

Видели бы; остается дорога вчерашнего дня

Да прихотливая верность упрямой привычки,

Которая к нам привязалась и бросать не хочет.

Итак, вещи бренны и недолговечны. И задача поэта состоит в том, чтобы спасти вещи от гибели, одухотворив, сделав их невидимыми. В программном стихотворении «Поворот» об этом говорится так:

Зрение свой мир сотворило,

Сердце пускай творит

Из картин, заключенных в тебе.

Итак, Р. М. Рильке в своих стихах создал своеобразную философию. Бог, человек, мир явлений — все это поэтом осмыслено и пережито. Присущая Р. М. Рильке духовная широта, глубина мысли и непосредственность чувства ставят его в число наследников великих гуманистических традиций европейской литературы прошлого.



Источник: https://scribble.su/work/zolotaya/633.html

РЕФЕРАТ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ УКРАИНЫ

ДОНЕЦКИЙ ТЕХНИКУИМ ПРОМЫШЛЕННОЙ АВТОМАТИКИ

НА ТЕМУ :

ВЫПОЛНИЛ СТУДЕНТ ГРУППЫ

1АЭС-2000

АНДРЕЕВ ВИТАЛИЙ

2001

СОДЕРЖАНИЕ

1. КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ

2. ДАТЫ ИЗ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА

3. СТИХОТВОРЕНИЕ «О ФОНТАНАХ»

4. РИЛЬКЕ И МУЗЫКА ХХ ВЕКА

5. РЕКВИЕМЫ

Райнер Мария Рильке родился в Праге в немецкой семье. В 1886 – 1891 учился в кадетском училище, но, будучи впечатлительным и чувствительным юношей, уклонился от военной службы, предпочтя ей литературу и историю искусства. В 1897 познакомился с Лу-Андреас Саломе, познакомившей его с Россией. “Русская душа” покорила его на всю жизнью.

В России он встречается со Львом Толстым, Леонидом Пастернаком и многими другими деятелями культуры. В 1900 поселился в колонии живописцев Ворпсведе и женился на Кларе Вестхоф, с которой, впрочем, скоро расстался. Паула Модерзон-Беккер, которой принадлежит приведенный здесь портрет поэта, была подругой его жены.

В честь художницы был написан один из гениальных реквиемов. В 1905 служил секретарем у великого скульптора Родена. Путешествовал по Северной Африке, Египту, Испании. В 1911 – 1912 жил в замке Дуино на Адриатике, по имени которого названы знаменитые элегии. Во время Первой мировой живет в Мюнхене.

Совет

Короткое время находился в австрийском ополчении, но уволен из-за плохого состояния здоровья. После войны жил в Швейцарии. Скончался в конце 1926 года от лейкемии.

2
.

ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА 1875 4 декабря в Праге в семье чиновника железно-дорожного ведомства Карла Вильгельма Йозефа Рильке родился Райнер Карл Вильгельм Йозеф Мария Рильке. 1886-1890 Пребывание в низшей реальной военной школе (Санкт-Пёльтен). 1890 Сентябрь.

Поступление в высшую реальную военную школу (Мериш-Вайскирхен). 1891 Июнь. Отчисление из военной школы по состоянию здоровья.
Сентябрь. Поступление в торговую академию в Линце. 1892 Май. Уход из торговой академии и возвращение в Прагу.

1894 Выход в свет первого стихотворного сборника «Жизнь и песни». 1896 Сборник стихов «Жертвы ларам» и три выпуска бесплатного издания «Подорожник». 1897 Сборник стихов «Увенчанный снами». 1898 Сборник стихов «Сочельник».

Сборник новелл и этюдов «Вдоль по жизни». Драма «Без настоящего». 1899 Сборник стихов «Мне на праздник». «Две пражских истории».
24 апреля — 18 июня. Первая поездка в Россию. 1900 Сборник рассказов «О Господе Боге и другое».
7 мая — 22 августа. Вторая поездка в Россию.

1901 28 апреля. Женитьба на Кларе Вестхоф.Осень. Работа над второй частью «Часослова» («Книга о паломничестве»). 1902 Первое издание сборника стихов «Книга образов». 1903 Монографии «Ворпсведе» и «Роден».

1905 Выход в свет «Часослова» (в издательстве «Инзель»). 1906 «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».
14 марта. Смерть отца в Праге. 1907 «Новые стихотворения».До мая — Капри. Встреча с Максимом Горьким.

1908 «Новых стихотворений вторая часть». 1909 «Реквием». Завершение работы над «Записками».
Весь год, лишь с небольшими перерывами, Рильке живет в Париже. 1910 «Записки Мальте Лауридса Бригге». Апрель. Первое пребывание в замке Дуино, на берегу Адриатического моря.

Поездка в Венецию. Спад творческой активности.

Ноябрь-декабрь. Путешествие в Алжир и Тунис. 1912 Несколько месяцев одиночества в замке Дуино. Создание цикла «Жизнь Марии» и первых двух поэм из будущего цикла «Дуинские элегии».

1915 Рильке живет главным образом в Мюнхене; посещает лекции Альфреда Шулера. В конце осени создает несколько замечательных стихотворений, в том числе Четвертую Дуинскую элегию. 1916 Январь-июнь. Военная служба в Вене. В июле Рильке возвращается в Мюнхен.

1917-1918 Пребывание в Мюнхене. Состояние тяжелой моральной депрессии. 1922 Февраль. Необычный творческий подъем: в течение трех недель Рильке завершает «Дуинские элегии» и создает «Сонеты к Орфею». 1923 «Дуинские элегии» и «Сонеты к Орфею». Первые симптомы болезни.

В конце года — курс лечения в клинике Валь-Мон (на берегу Женевского озера). 1924 4 апреля. Встреча с Полем Валери. Работа над переводами; много стихотворений на французском и немецком языках.
С ноября — клиника Валь-Мон. 1925 Январь-август. Пребывание в Париже. Переводы из Поля Валери.
В конце года болезнь начинает усиливаться; снова клиника Валь-Мон (до мая 1926 г.). 1926 «Vergers» («Фруктовые сады») — сборник французских стихов Рильке. В конце ноября — обострение болезни. 29 декабря. Смерть в клинике Валь-Мон. 1927 2 января. Похороны в Рароне (Швейцария).

3.Стихотворение «О ФОНТАНАХ»

Auf einmal weiss ich viel von den Fontaenen, den unbegreiflichen Baeumen aus Glas. Ich koennte reden wie von eignen Traenen, die ich, ergriffen von sehr grossen Traeumen,

einmal vergeudete und dann vergass.

Vergass ich denn…

Так начинается стихотворение Рильке “О фонтанах”.

Вдруг я узнаю (понимаю) многое о фонтанах,
непостижимых деревьях из стекла.

Я мог бы вести речь (о них) как о собственных слезах, которые я, охваченный величайшими грезами,

однажды расточил и затем забыл.

Но разве я забыл…

Первое, что следует спросить у самого себя – когда это “однажды”? Судя по тому, что сказано о слезах – “расточил” и “забыл”, речь безусловно идет о детстве. В детстве мы плачем не скупясь, и забываем затем и о слезах и о причине, их вызвавшей. Стало быть, это детский опыт. Но только ли? Vergass ich denn…

,- восклицает автор далее, “забыл ли я”? Это детский опыт, к которому возвращается лирический герой, видимо, в более зрелом возрасте. Детский опыт, преломленный воспоминанием, как стеклом. Неспроста у Рильке во второй же строке фонтаны называются деревьями из стекла.

Стекло – как известно уже любому ребенку, хорошо преломляет лучи света. Фонтан – это дерево, выросшее из детских слез, и оно из стекла, так же преломляющего мир, как преломляли его детские слезы. Вот почему деревья из стекла названы непостижимыми, “unbegreiflich”.

Обратите внимание

Фонтаны напомнили о мире, преломленном сквозь слезы ребенка, и поэтому непостижимом. И потому, они, принадлежа этому детскому миру, сами становятся непостижимыми.

Ночь кончилась – настало утро. Все гаснет.

Источник: http://MirZnanii.com/a/134823/rilke-zhizn-i-tvorchestvo

Ссылка на основную публикацию